Una vez que se haya creado material básico en todos los idiomas, será relativamente menos costoso incorporarlo en el sitio en la Web. | UN | فعندما توضع المواد الأساسية بجميع اللغات ستكون إتاحتها على الموقع الشبكي أقل تكلفة نسبيا. |
Con objeto de contribuir a superar esa dificultad, la CESPAP ha empezado a elaborar material interactivo de capacitación, que comprende una guía, una selección de textos y un manual para instructores preparado con material básico de la UNCTAD. | UN | وبغية المساعدة في تخفيف هذه العقبة، تقوم اللجنة باستحداث مجموعة تدريبية حوارية تتألف من دليل للدراسة وكتيب للقارئ ووجيز للمعلم، مع توفير المواد الأساسية من قِبَل الأونكتاد. |
Elaborar procedimientos para reunir, preparar y difundir, especialmente en los territorios, material básico sobre las cuestiones relativas a la libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos. DIP | UN | وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بقضايا تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم. |
Después, la Sra. Zlotnik presentó el material de antecedentes que se había distribuido entre los asistentes. | UN | وقامت بعد ذلك باستعراض المواد الأساسية المتاحة. |
El titular seleccionará y compilará materiales de antecedentes pertinentes, creará y mantendrá bases de datos de personal y proporcionará apoyo general de oficina. | UN | وسيقوم الموظف الجديد بانتقاء وتجميع المواد الأساسية وباستحداث قواعد البيانات المتعلقة بشؤون الموظفين وبتقديم الدعم المكتبي العام. |
Hay escasez o falta de numerosos artículos esenciales. | UN | و إمدادات الكثير من المواد الأساسية محدودة أو غير متاحة. |
d) Reunir, examinar y difundir material básico, estudios y artículos relacionados con la descolonización; | UN | (د) جمع واستعراض ونشر المواد الأساسية والدراسات والمقالات المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
d) Reunir, examinar y difundir material básico, estudios y artículos relacionados con la descolonización; | UN | (د) جمع واستعراض ونشر المواد الأساسية والدراسات والمقالات المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
La Dependencia de Conducta y Disciplina, en coordinación con el Servicio de Capacitación Integrada, preparó la segunda edición del material básico de capacitación previa al despliegue en conducta y disciplina, que se dio a conocer en diciembre de 2009. | UN | 100 - أصدرت وحدة السلوك والانضباط، بالتنسيق مع دائرة التدريب المتكامل، الطبعة الثانية من المواد الأساسية للتدريب قبل الإيفاد على السلوك والانضباط، التي جرى تعميمها في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El material de capacitación especializada que se ha traducido a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas incluye los siguientes documentos: el material básico de capacitación antes del despliegue para todo el personal, el material de capacitación especializada para los agentes de policía de las Naciones Unidas y el material básico de capacitación especializada en el ámbito de la protección de los civiles. | UN | تشمل مواد التدريب المتخصصة التي ترجمت إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ما يلي: المواد الأساسية للتدريب السابق للنشر لجميع الأفراد، ومواد التدريب المتخصصة لأفراد شرطة الأمم المتحدة، ومواد التدريب المتخصصة المتعلقة بحماية المدنيين. |
a) Continúen reuniendo, preparando y difundiendo, especialmente en los territorios, material básico sobre las cuestiones relativas a la libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
a) Continúen reuniendo, preparando y difundiendo, especialmente en los territorios, material básico sobre las cuestiones relativas a la libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
Esta documentación también formará parte del material de antecedentes de la estrategia de apoyo técnico del ONUSIDA que actualmente se está elaborando. | UN | كما ستشكل هاتان الوثيقتان جزءا من المواد الأساسية الرامية إلى توجيه استراتيجية البرنامج المشترك للدعم التقني الجاري إعدادها حاليا. |
Sobre la base de los documentos de que disponía, otro material de antecedentes y novedades acaecidas en otros lugares, particularmente en el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), el Grupo de Estudio celebró un debate de amplio alcance. | UN | وقد أجرى الفريق الدراسي مناقشة واسعة النطاق استنادا إلى الورقات المعروضة أمامه وبعض المواد الأساسية الأخرى والتطورات التي طرأت في مجالات أخرى، ولا سيما في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
El 11 de junio de 2014 se enviaron a los candidatos materiales de antecedentes pertinentes para el examen escrito (fragmentos de la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo; el Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas). | UN | وأرسلت في 11 حزيران/يونيه 2014 المواد الأساسية ذات الصلة بالامتحان التحريري (مقتطفات من ميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة المنازعات؛ والنظام الداخلي لمحكمة المنازعات، والنظامين الأساسي والإداري للموظفين). |
La velocidad de la entrega de esos artículos esenciales es crucial para salvar vidas y aliviar el sufrimiento. | UN | وتكتسي سرعة إيصال تلك المواد الأساسية أهمية بالغة من أجل إنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة. |
c) Intentos de bloqueo de Katmandú y otras zonas urbanas con objeto de cortar el suministro de alimentos y otros productos esenciales a la población civil; | UN | (ج) محاولات حصار كاتماندو ومناطق حضرية أخرى بهدف قطع المؤن وغيرها من المواد الأساسية عن السكان المدنيين؛ |
los artículos básicos de socorro distribuidos por el ACNUR incluyeron tiendas de campaña, utensilios de cocina, mantas y otros enseres esenciales para satisfacer las necesidades básicas de los refugiados. | UN | وقد شملت مواد الإغاثة الأساسية التي وزعتها المفوضية الخيام وأدوات المطبخ والأغطية وغير ذلك من المواد الأساسية الأخرى اللازمة لتلبية احتياجات الوافدين من اللاجئين. |
Además, en esta fase se producirán los materiales básicos de capacitación y comunicaciones para apoyar la aplicación de los nuevos procesos. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم في هذه المرحلة إعداد المواد الأساسية للتدريب والاتصال من أجل توفير الدعم لتطبيق العمليات الجديدة. |
Otra de esas actividades es la adquisición de material imprescindible y escaso que, por eso mismo, puede ser más caro o estar sujeto a plazos de entrega más largos. | UN | والنشاط الآخر هو طلب المواد الأساسية أو الهامة التي تكون إمدادتها قليلة وقد لا تتوفر،بالتالي، إلا بأسعار أعلى من أسعارها العادية أو بعد انتظار طويل. |
La dinámica y sostenida demanda de importaciones de productos básicos en China y la India ha permitido a los países exportadores de estos productos amortiguar el deterioro de la economía mundial, pero es posible que esta situación no dure eternamente. | UN | فالطلب المرتفع والمطرد على المواد الأساسية المستوردة من الصين والهند قد خفف من وطأة الركود الاقتصادي العالمي على البلدان المصدرة للسلع الأساسية. غير أن الأوضاع قد لا تظل كذلك إلى الأبد. |
Entre dichos avances cabe citar la ampliación de los mercados y el aumento de la actividad comercial, así como una reducción importante del costo de los productos básicos en algunos lugares clave, como Juba. | UN | وتشمل هذه الإنجازات التوسع في الأسواق وزيادة التجارة مع إجراء تخفيض كبير في تكلفة المواد الأساسية في المواقع الرئيسية مثل جوبا. |
Todos los artículos fundamentales del proyecto de convenio fueron objeto de un fuerte debate, pero aún no se ha logrado un equilibrio adecuado de intereses. | UN | فكل المواد الأساسية في مشروع الاتفاقية كانت موضوعاً لمناقشات حامية ولكن لم نصل بعد إلى التوازن الصحيح بين المصالح. |
La universidad tenía una base material bien establecida, lo que tal vez se deba al hecho de que había estado bajo el control directo del Presidente del SPDC. | UN | وكانت الجامعة مجهزة بما يلزم من المواد الأساسية وذلك ربما لأنها وضعت من قبل مباشرة تحت إشراف رئيس مجلس الدولة للسلم والتنمية. |
Suministro de alimentos básicos y servicios Funcionamiento de los economatos | UN | بــــاء - توفير المواد الأساسية اللازمة للإطعام وتوفير المنافع العامة |
33. Se incorporan elementos de educación jurídica en las materias básicas de la enseñanza primaria. | UN | 33- تم إدراج عناصر تثقيفية بشأن القانون في المواد الأساسية في مرحلة التعليم الابتدائي. |
■ Reforzar la enseñanza de materias básicas, complementando los planes de estudio normalizados. | UN | ∙ تعزيز تدريس المواد اﻷساسية عن طريق استكمال المناهج الدراسية القياسية. |