Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos: proyecto de resolución | UN | الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية: مشروع قرار |
Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas | UN | طلب وعرض المواد الأفيونية المستخدمة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
II. Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas | UN | طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
Sabemos que la crisis de opioides y epidemias están fuera de control. | TED | نعلمُ الآن أن أزمة ووباء المواد الأفيونية هي خارج سيطرتنا. |
En Asia oriental y sudoriental, China se ha perfilado como derrotero importante del tráfico de opiáceos. | UN | وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها، برزت الصين كمعبر هام للاتجار غير المشروع في المواد الأفيونية. |
39. Las estadísticas de capturas de opiáceos mostraron una tendencia ascendente en 1999. | UN | 39- تشير احصائيات مضبوطات المواد الأفيونية الى اتجاه صاعد لعام 1999. |
Sin embargo, las incautaciones de opiáceos en 1999 volvieron a aumentar en un 13% con respecto a 1998 y en un 24% con respecto al volumen medio de las capturas en años recientes. | UN | غير أنه في عام 1999 ازدادت مضبوطات المواد الأفيونية مجددا بنسبة 13 في المائة مقارنة بعام 1998 وبنسبة 24 في المائة مقارنة بمتوسط مستوى المضبوطات في السنوات الأخيرة. |
Según los datos indicados, el consumo de opiáceos crece en la Federación de Rusia, pero el país también sirve de lugar de tránsito. | UN | ويفاد بأن استهلاك المواد الأفيونية في ازدياد في الاتحاد الروسي، ولكن البلد يستخدم أيضا كنقطة عبور. |
Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas | UN | الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
I. Demanda y oferta de opiáceos para necesidades médicas y científicas | UN | الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas | UN | الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos | UN | الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
IX. Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos | UN | الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos | UN | طلب وعرض المواد الأفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية |
Ahora bien, en muchos países, esos servicios no parecen ser accesibles a grandes grupos de usuarios de opiáceos por inyección. | UN | بيد أنه لا يبدو في معظم البلدان أن تلك الخدمات ميسورة المنال إلى أعداد كبيرة من متعاطي المواد الأفيونية بالحقن. |
Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية، |
Observando la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ ينوّه بأهمية المواد الأفيونية في العلاج المسكّن للآلام، حسبما تدعو إلى ذلك منظمة الصحة العالمية، |
Según informes, al parecer el consumo de opioides está aumentando en algunas zonas de esta subregión, en particular en los jóvenes. | UN | وتشير التقارير إلى أن تعاطي المواد الأفيونية قد يكون يزداد في بعض أنحاء هذه المنطقة الفرعية، ولا سيما بين الشباب. |
los opioides y la metanfetamina son la causa de la gran mayoría de los casos de tratamiento por consumo problemático de drogas. | UN | وتشكل المواد الأفيونية المفعول والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدرات الإشكالي. |
c Entre los fármacos opioides pueden incluirse los preparados que contienen buprenorfina, codeína, dextropropoxifeno, fentanilo, hidrocodona, hidromorfona, metadona, morfina, oxicodona y petidina. | UN | (ج) قد تشمل المواد الأفيونية الصيدلانية مستحضرات تحتوي على البوبرينورفين والكوديين والديكستروبروبوكسيفين والفينتانيل والهيدروكودون والهيدرومورفون والميثادون والمورفين والأوكسيكودون والبيثيدين. |
Debido a un considerable aumento de la superficie total cultivada, la JIFE prevé que la producción de materias primas opiáceas sobrepasará al consumo de opiáceos en unas 28 toneladas. | UN | ونتيجة لحدوث زيادة كبيرة في اجمالي الرقعة المزروعة، تتوقع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن يتجاوز انتاج المواد الخام اﻷفيونية استهلاك المواد اﻷفيونية بقرابة ٨٢ طنا. |
Desglose de las incautaciones de opiáceos a nivel mundial, 2007 | UN | توزيع مضبوطات المواد الأفيونية في العالم، 2007 |
Ejemplos opioides de venta con receta | UN | عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية |
También implica enviar señales a los receptores opioides. | TED | ولكن يتضمنُ أيضًا إشارات في مستقبلات المواد الأفيونية. |