Además, todos los idiomas indígenas estaban reconocidos como idiomas oficiales y se estaba elaborando material didáctico en todos ellos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الاعتراف بجميع اللغات الأصلية كلغات رسمية ويجري وضع المواد التعليمية بتلك اللغات. |
Se está revisando el material didáctico a fin de eliminar los estereotipos de género. | UN | وذكرت أنه يجري فرز المواد التعليمية بغرض استبعاد الأفكار النمطية المتعلقة بالجنسين. |
Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. | UN | ويعتبر تدهور حالة الكثير من المباني المدرسية ونقص المواد التعليمية من المشاكل اﻷخرى التي يعاني منها مجال التعليم. |
Asimismo, los materiales didácticos empleados se volvieron a utilizar en cursos organizados en el África oriental y occidental. | UN | كذلك، أعيد أيضا استخدام المواد التعليمية نفسها في الدورات التي أقيمت في شرق وغرب أفريقيا. |
Cuenta con diversos especialistas y se ha ido profundizando en la preparación de los agentes multiplicadores, así como en los materiales educativos dirigidos a diferentes grupos de edades. | UN | ويضم المركز متخصصين في مختلف المجالات وقد تخصص في إعداد المواد التعليمية لمجموعات عمرية مختلفة. |
En otros casos la falta de insumos como material docente y suministros médicos comprometió gravemente la prestación de los servicios. | UN | وفي حالات أخرى أثر الافتقار الى مدخلات مثل المواد التعليمية واللوازم الطبية تأثيرا خطيرا في تقديم الخدمات. |
El apoyo a estos centros contempla actividades de capacitación, dotación de materiales educativos, supervisión y bonificación a voluntarios. | UN | ويشمل الدعم المتوخى لهذه المراكز أنشطة تدريبية وتوفير المواد التعليمية والإشراف ومكافأة المتطوعين. |
Actualmente entre un 30 y un 40% del material pedagógico puede conseguirse en disquetes. | UN | فهناك في الوقت الحاضر قرابة ٠٣ إلى ٠٤ من المواد التعليمية متاحة على اسطوانات صغيرة. |
También se realizaron varios seminarios experimentales de capacitación y se proporcionó una variedad de material didáctico para 75 escuelas experimentales. | UN | كما عقدت حلقات تدريبية تجريبية شتى وقدمت مجموعة متنوعة من المواد التعليمية ﻟ ٧٥ مدرسة تجريبية. |
Asimismo se corregirá aquel material didáctico que exprese estereotipos culturales y de género. | UN | كما تدخل التعديلات على المواد التعليمية التي تتضمن مفاهيم ثقافية جامدة وأخرى تتعلق بالجنسين. |
Se han publicado libros de texto y material didáctico en 44 lenguas indígenas. | UN | وأعلنت أن المواد التعليمية والكتب الدراسية يجري نشرها بزهاء ٤٤ لغة من لغات السكان اﻷصليين. |
Además, existe una escasez externa de material didáctico básico, incluidos los libros. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك نقص شديد في المواد التعليمية اﻷساسية بما في ذلك الكتب. |
También podría utilizarse la tecnología de la computación para impartir cursos de capacitación y difundir material didáctico por medios electrónicos. | UN | ويمكن أيضا استخدام تكنولوجيا الحاسوب في عقد دورات دراسية تدريبية ونشر المواد التعليمية بالوسائل اﻹلكترونية. |
Además, existe una escasez grave de material didáctico básico, incluidos los libros. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عجز شديد في المواد التعليمية اﻷساسية، ومن بينها الكتب. |
Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. | UN | وتتعلق مشاكل التعليم اﻷخرى بسوء حالة المباني ونقص المواد التعليمية. |
También participará más activamente en la preparación del material educativo necesario para mejorar el conocimiento y el uso de los suministros esenciales. | UN | وستشارك مشاركة أكبر في تطوير المواد التعليمية اللازمة لتحسين المعرفة باﻹمدادات اﻷساسية واستخدامها. |
En el noroeste, con la ayuda del UNICEF, se creó un centro de elaboración de planes de estudios con objeto de mejorar la calidad del material educativo. | UN | وفي الشمال الغربي، أنشئ بدعم من اليونيسيف مركز لتطوير مناهج التعليم بغية تحسين نوعية المواد التعليمية. |
Es sabido que los materiales didácticos desempeñan un papel muy importante a la hora de cambiar los estereotipos socioculturales negativos. | UN | ومن الحقائق المعروفة جيداً أن المواد التعليمية تقوم بدور رئيسي في تغيير الأنماط السلبية للسلوك الاجتماعي الثقافي. |
14. El Centro despliega considerables esfuerzos para elaborar materiales didácticos a todos los niveles. | UN | ١٤ - ويكرس المركز جهودا كبيرة ﻹعداد المواد التعليمية على كافة المستويات. |
El Ministerio de Educación incorpora el enfoque de igualdad de oportunidades en todos los materiales educativos que produce. | UN | وتدمج وزارة التعليم نهجا لتكافؤ الفرص في جميع المواد التعليمية التي تضعها. |
El material docente estará terminado en 2002. | UN | وستوضع الصيغة النهائية لتلك المواد التعليمية في سنة 2002. |
Contiene una selección de materiales educativos destinados a la enseñanza de los derechos humanos; | UN | وهي تحتوي مجموعة مختارة من المواد التعليمية المعدة لتدريس حقوق الإنسان؛ |
Es probable que el potencial de producción de material pedagógico propiamente dicho pueda aumentarse sustancialmente. | UN | ويُحتمل أن تزداد إمكانية إنتاج المواد التعليمية في حد ذاتها زيادة كبيرة. |
Últimamente se están adoptando medidas para eliminar de los materiales de enseñanza los elementos que puedan propiciar la discriminación de género. | UN | وأخيرا، يتم بذل الجهود للقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في المواد التعليمية. |
Una evaluación de los materiales docentes repercutiría también positivamente en los esfuerzos desplegados para optimizar el programa. | UN | كما ان تقييم المواد التعليمية من شأنه أن يعزز الجهود الرامية للاستفادة من البرنامج الدراسي استفادة مثلى. |
El programa más avanzado se encuentra en Zimbabwe, donde se ha insistido particularmente en la preparación de materiales pedagógicos. | UN | ويوجد أكثر البرامج تقدما في زمبابوي، حيث كان هناك تركيز كبير على تطوير المواد التعليمية من أجل الفصول الدراسية. |
Conjuntamente, defendían 10 años de educación gratuita y la dotación de material escolar para todos los niños. | UN | وقد دعت، معا، لمجانية التعليم لمدة 10 سنوات، وتوفير المواد التعليمية لجميع الأطفال. |
El material de enseñanza comprende textos autorizados por las Naciones Unidas. | UN | وتشمل المواد التعليمية نصوصاً وافقت عليها اﻷمم المتحدة. |