ويكيبيديا

    "المواد الخاضعة للرقابة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las sustancias controladas del
        
    • sustancia controlada del
        
    • de sustancias controladas de
        
    • sustancias controladas en
        
    • de las sustancias controladas
        
    • de sustancias controladas del
        
    Tomar nota, sin embargo, de que esa información indica que Azerbaiyán no ha cumplido sus compromisos contenidos en la decisión XVI/21 de completar la eliminación de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) para el 1º de enero de 2005, ni ha introducido una prohibición permanente de la importación de esas sustancias, para apoyar esa actividad; UN (ب) أن تشير مع ذلك إلى أن هذه المعلومات تشير إلى أن أذربيجان لم تف بالتزامها الواردة في المقرر 16/21 باستكمال التخلص التدريجي الكامل من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى بالمرفق ألف في موعد غايته غرة كانون الثاني/يناير 2005، ولم تفرض حظراً دائماً على استيراد هذه المواد لدعم ذلك التعهد؛
    de halones Kirguistán se había comprometido, según consta en la decisión XVII/36 de la 17ª Reunión de las Partes, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a una cantidad no superior a 1,2 toneladas PAO en 2006. UN 219- التزمت قيرغيزستان كما ورد في المقرر 17/36 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى مستوى لا يتجاوز 1.2 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Los Estados Federados de Micronesia habían notificado un consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) de 0,5 toneladas PAO en 2007. UN 119- أبلغت ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن استهلاك من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى، المرفق ألف (CFCs) قدره 0.5 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في 2007.
    Tomando nota de que en la decisión XVIII/17, los pormenores sobre el exceso de la producción de la sustancia controlada del grupo I del anexo B (otros CFC) en 2004 por los Países Bajos, se habían incluido en el registro consolidado que debía prepararse con arreglo a esa decisión, UN إذ تشير إلى أنه وفقاً للمقرر 18/17، فقد تم تضمين تفاصيل حالة فائض الإنتاج من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى، المرفق باء لهولندا (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) في عام 2004 في السجل الموحد لإعداده حسب توجيه ذلك المقرر،
    Estas medidas incluyen prohibiciones a la importación de sustancias controladas de Estados no Partes, las fechas efectivas de las prohibiciones varían en función de las sustancias cubiertas. UN وتشمل هذه التدابير حظر استيراد المواد الخاضعة للرقابة من غير الأطراف، مع اختلاف تواريخ سريان كل حظر تبعاً للمواد التي يغطيها البروتوكول.
    1. Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC Bosnia y Herzegovina se comprometió, según consta en la decisión XXI/18, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN 14 - التزمت البوسنة والهرسك، كما هو مسجل في المقرر 21/18، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Namibia se había comprometido, según consta en la decisión XV/38 de la 15ª Reunión de las Partes, de reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a una cantidad no superior a 9,0 toneladas PAO en 2006. UN 256- التزمت ناميبيا كما ورد في المقرر 15/38 للاجتماع الخامس عشر للأطراف بخفض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يتجاوز 9 أطنان بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006.
    Bangladesh se comprometió, según consta en la decisión XXI/17, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 140 toneladas PAO en 2009. UN 10 - التزمت بنغلاديش، كما هو مسجل في المقرر 21/17، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى الواردة في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 140 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Guinea Bissau se comprometió, según consta en la decisión XVI/24, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 3,941 toneladas PAO en 2009. UN 26 - التزمت غينيا- بيساو، كما هو مسجل في المقرر 16/24، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 3.941 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Maldivas se comprometió, según consta en la decisión XV/37, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN 34 - التزمت جزر الملديف، كما هو مسجل في المقرر 15/37، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Según consta en la decisión XV/38, Namibia se comprometió a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 1,0 toneladas PAO en 2009. Namibia no ha presentado aún sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009. UN 42 - التزمت ناميبيا، كما هو مسجل في المقرر 15/38، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 1.0 من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, en 2004 los Estados Unidos de América debían mantener una eliminación total de la producción y el consumo de las sustancias controladas del grupo I, Anexo A (CFC), la sustancia controlada del grupo II del Anexo B (tetracloruro de carbono), y la sustancia controlada del grupo III del Anexo B (metilcloroformo). UN 309- وكان مطلوباً من الولايات المتحدة في عام 2004، بوصفها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5، أن تحافظ على التخلص التدريجي التام من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، والمواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية في المرفق باء (رابع كلوريد الكربون)، والمواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثالثة في المرفق باء (كلوروفورم الميثيل).
    Tomando nota además de que Grecia ha notificado una producción anual de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) de 2.142,000 toneladas PAO para 2005 destinadas a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, lo cual supera el nivel máximo permitido de producción de la Parte de esas sustancias controladas, de 730 toneladas PAO, UN إذ تلاحظ أيضاً أن اليونان قد أبلغ عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولي من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005 مقداره 142 2 طن من قدرات استنفاد الأوزون، لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، وهو يتجاوز مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة الذي يبلغ 730 طن من قدرات استنفاد الأوزون،
    La Parte se comprometió también, como se estipula en la decisión XVII/27, a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 0,550 toneladas PAO en 2009. UN والتزم الطرف أيضاً، كما هو مسجل في المقرر 17/27، بالإبقاء على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثالثة في المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) في حدود لا تزيد عن 0.550 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Chile se comprometió, como figura en la decisión XVII/29, a mantener su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en no más de 4,512 toneladas PAO en 2009. UN 18 - التزمت شيلي، كما هو مسجل في المقرر 17/29، بالإبقاء على استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثالثة في المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) في حدود لا تزيد على 4.512 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    México se comprometió, como se estipula en la decisión XXI/20, a reducir su consumo de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) a no más de cero toneladas PAO en 2009. UN 38 - التزمت المكسيك، كما هو مسجل في المقرر 21/20، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية في المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2009.
    La Secretaría del Ozono examina los datos recibidos para calcular el consumo de sustancias controladas de las distintas Partes y luego proporciona información a todos los países importadores sobre todas las exportaciones que se hayan comunicado con destino a ellos. UN وتقوم أمانة الأوزون باستعراض البيانات الواردة من أجل حساب استهلاك المواد الخاضعة للرقابة من قبل فرادى البلدان. وتقوم أمانة الأوزون بعد ذلك بتزويد جميع البلدان المستوردة بالمعلومات عن جميع الصادرات المبلغ عنها إلى بلدانها.
    Reducción de las emisiones de sustancias controladas de la utilización de agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos que no utilizan sustancias destructoras del ozono, UN (ي) تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون؛
    se utilizan sustancias que agotan la capa de ozono Un representante dijo que varios patrocinadores habían presentado conjuntamente un nuevo proyecto de decisión sobre la reducción de las emisiones de sustancias controladas de utilización como agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos en los que no se utilizan SAO. UN 113- ذكر أحد الممثلين أن مشروع مقرر جديداً قد تم تقديمه بالاشتراك مع عدة بلدان راعية بشأن تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    L. i) Informe del Comité Ejecutivo sobre el progreso realizado en la disminución de las emisiones de las sustancias controladas en usos como agentes de procesos y sobre la aplicación y elaboración de técnicas y procesos alternativos de reducción de las emisiones en los que no se utilizan sustancias UN لام - `1` تقرير اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في التقليل من انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وعن تطوير وتنفيذ تقنيات للحد من الانبعاثات وعمليـات بديلـة لا تستخـدم مواد مستنفــدة للأوزون
    Reducción de las emisiones de las sustancias controladas de utilizaciones como agentes de procesos y técnicas de reducción de las emisiones y procesos alternativos en los que no UN لام - تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    De conformidad con los reglamentos nacionales, el productor de CFC-11 y CFC12 capturó las emisiones de sustancias controladas del grupo I del anexo B. El productor ha establecido un arreglo por el que las sustancias que agotan el ozono capturadas se exportan a Alemania para su destrucción. UN ووفقاً للوائح الوطنية، قامت الجهـات المنتجة لـ CFC-11 وCFC-12 بأسر انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولى، المرفق باء. وأعدت الجهات المنتجة ترتيبات يمكن بموجبها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تمّ أسرها، إلى ألمانيا بهدف تدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد