ويكيبيديا

    "المواد الكيميائية المحظورة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de productos químicos prohibidos o
        
    • los productos químicos prohibidos o
        
    • de productos químicos que están prohibidos o
        
    • productos químicos prohibidos y
        
    • las sustancias químicas prohibidas o
        
    • prohibir o
        
    • a productos químicos prohibidos o
        
    • los productos químicos que están prohibidos o
        
    El documento de trabajo establece el formato y contenido de un documentos de orientación para la adopción de decisiones respecto de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos. UN 12 - وتبين ورقة العمل شكل ومضمون وثيقة توجيه قرارات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة.
    Procesos de reglamentación vigentes en relación con productos químicos y sus relaciones con las definiciones de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en el artículo 2 del Convenio de Rotterdam UN العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفات المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردة في المادة 2 من اتفاقية روتردام
    Procesos de reglamentación vigentes en relación con productos químicos y su relación con las definiciones de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en el artículo 2 del Convenio de Rotterdam UN العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفات المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردة في المادة 2 من الاتفاقية
    Artículo 5: Procedimientos relativos a los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN المادة 5: إجراءات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Artículo 5: Procedimientos relativos a los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN المادة 5: إجراءات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    En el artículo 12 se estipulan los requisitos relacionados con la notificación de exportación de productos químicos que están prohibidos o rigurosamente restringidos en la Parte de exportación. UN 30 - وتفرد المادة 12 المتطلبات المتعلقة بإخطار تصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة لدى الطرف المصدر.
    L.13 de la Organización Mundial de Aduanas, de 29 de mayo de 2002: productos químicos prohibidos y productos químicos sujetos a reglamentos especiales UN 2 - وثيقة منظمة الجمارك العالمية رقم L13 المؤرخة 29 أيار/مايو 2002: المواد الكيميائية المحظورة أو الخاضعة لقواعد خاصة
    Además, la Administración de Aduanas aplica el documento ratificado de la Organización Mundial de Aduanas número L13, de fecha 29 de mayo de 2002, referente a la lista de " productos químicos prohibidos " o " productos químicos sujetos a reglamentos especiales " ; UN كما تطبق إدارة الجمارك الوثيقة المصدق عليها رقم L 13التي أعدتها هذه المنظمة وصدرت في 29 أيار/مايو 2005، وذلك على قائمة المواد الكيميائية المحظورة أو المواد الكيميائية الخاضعة لأنظمة خاصة؛
    Por el contrario, si bien el Convenio de Rotterdam tiene por objeto regular el mercado internacional de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos (mediante el procedimiento de consentimiento fundamentado previo), el Convenio de Rotterdam no creó dicho mercado. UN 155- وبينما تسعى اتفاقية روتردام على النقيض من ذلك إلى تنظيم السوق الدولية في المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة (عن طريق إجراء الموافقة المسبقة عن علم) فإن الاتفاقية لم تخلق هذا السوق.
    2. En el anexo II del Convenio se establecen los criterios para la inclusión en la lista del anexo III de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos, y se señala que, al examinar las notificaciones que se le remitan, el Comité de Examen de Productos Químicos: UN 2 - يحدد المرفق الثاني للاتفاقية معايير إدراج المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة في المرفق الثالث وتنص على أن تقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية لدى استعراض الإخطارات المقدمة لها، بما يلي:
    Tomando en consideración las conclusiones del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos en el anexo II para la inclusión en la lista de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos. UN 26 - وبعد أن أخذت اللجنة في الاعتبار استنتاجات فرقة العمل، استعرضت معايير إدراج المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة كما هو مبين في المرفق الثاني.
    Tomando en consideración las conclusiones del grupo de tareas, el Comité examinó los criterios establecidos en el anexo II para la inclusión en la lista de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos. UN 55 - وبعد أن أخذت اللجنة في الاعتبار استنتاجات فرقة العمل، استعرضت معايير إدراج المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة كما هو مبين في المرفق الثاني.
    Procesos de reglamentación vigentes en relación con productos químicos y sus relaciones con las definiciones de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en el artículo 2 del Convenio UN 2 - العمليات التنظيمية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية وعلاقتها بتعريفي المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة الواردين في المادة 2 من الاتفاقية
    En los artículos 5 y 6 sobre los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos y las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas se preceptúa la comunicación de información directamente a la Secretaría. UN 9 - تنص المادتان 5 و6 بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة وتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة على أن تقدم المعلومات مباشرة إلى الأمانة.
    A. Preparación de documentos para la presentación de propuestas internas y documentos de orientación para la adopción de decisiones en relación con los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN ألف - إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه المقررات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    De conformidad con la definición de lo que constituye el ámbito de aplicación del Convenio, expuesto en el párrafo 1 del artículo 3, el Convenio se aplica a los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos y a varias formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN 6 - طبقاً لتعريف نطاق الاتفاقية الموضح بالفقرة 1 من المادة 3 تنطبق هذه الاتفاقية على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، وعلى تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة.
    Se ha informado a los participantes en reuniones nacionales y subregionales acerca de estas revisiones para garantizar que tengan plena conciencia de la información disponible sobre los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en virtud del Convenio y para recabar opiniones sobre la forma en que podría seguir modificándose el sitio web para atender a sus necesidades. UN وأُبلغ المشاركون في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بهذه التنقيحات للمساعدة على ضمان تعريفهم بالمعلومات عن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدةً، المتاحة بموجب الاتفاقية، ومساعدتهم على التماس المعلومات المرتدة عن كيفية تطوُّر الموقع الشبكي لكي يلبي احتياجاتهم.
    Se han elaborado guías informativas sobre distintos temas, como los códigos del Sistema Armonizado de la Organización Mundial de Aduanas y la forma de acceder a la información sobre los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en virtud del Convenio. UN 39 - وُضعت وثائق حقائق في مواضيع محددة، مثل النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية، وكيفية الوصول إلى المعلومات عن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة بموجب الاتفاقية.
    En los artículos 11 a 13 se establecen los requisitos relacionados con la exportación de productos químicos que están prohibidos o rigurosamente restringidos a nivel nacional, así como los que se enumeran en el anexo III. UN 26 - وتحدد المواد من 11 إلى 13 الالتزامات الخاصة بتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة على الصعيد الوطني إضافة إلى المواد المدرجة بالمرفق الثالث.
    La Relatora Especial pide que las sustancias químicas prohibidas o retiradas de la venta en los países desarrollados no se sigan produciendo para la exportación. UN وتطالب المقررة الخاصة بالتوقف عن إنتاج وتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المسحوبة من السوق في البلدان المتقدمة.
    Durante los debates relativos al tema 5, el Comité observó que el artículo 5 del Convenio exigía que todas las Partes notificaran sus medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico. UN 73 - أشارت اللجنة، أثناء المناقشات في إطار البند 5، أن المادة 5 من الاتفاقية تتطلب من جميع الأطراف الإبلاغ عن إجراءاتها التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة.
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional aplicable a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    En el artículo 13 se estipulan otros requisitos relativos a la información para los productos químicos enumerados en el anexo III, así como para los productos químicos que están prohibidos o rigurosamente restringidos en una Parte de exportación, con inclusión de información para el etiquetado y las hojas de datos de seguridad que acompañan las exportaciones. UN 31 - وتفرد المادة 13 المزيد من المعلومات المطلوبة ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وكذلك المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة لدى طرف مُصدر بما في ذلك وضع علامات العبوة وأوراق بيانات السلامة التي ترافق الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد