ويكيبيديا

    "الموارد الإضافية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos adicionales que
        
    • de recursos adicionales para
        
    • los recursos que
        
    • de recursos adicionales que
        
    • los recursos adicionales de los que
        
    • asignar recursos adicionales con
        
    • con los recursos adicionales
        
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Sin embargo, debido a varios acontecimientos ocurridos simultáneamente, resultó difícil calcular con exactitud los recursos adicionales que podrían necesitarse para mantener la Misión con su dotación ampliada. UN غير أن المحاولات التي بذلت لتحري الدقة في تحديد الموارد الإضافية التي قد تلزم لتغطية نفقات البعثة بعد زيادة قوامها، اكتـنـفـتها صعوبات بسبب عدد من الأحداث التي تزامن وقوعها مع تلك الزيادة.
    Determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    En el presente informe se aborda la cuestión de la determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo. UN ويتناول هذا التقرير مسألة تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية.
    Sin embargo, no podrá corresponder a esa confianza sin los recursos que confía en que se le proporcionen. Capítulo II A. Composición UN بيد أنها لن تتمكن من أن تكون بمستوى هذه الثقة الممنوحة دون الحصول على الموارد الإضافية التي تأمل في أن تُرصد لها.
    Sin embargo, la razón de ser del Programa mundial reside en sus conocimientos especializados y no en los recursos adicionales que moviliza. UN لكن الأساس المنطقي الرئيسي الذي يرتكز عليه البرنامج العالمي هو الخبرات التي يتمتع بها في المجالات المحددة وليس الموارد الإضافية التي يحشدها.
    Las 14 causas actualmente pendientes ante la Corte, algunas de las cuales han estado en el registro durante varios años, podrían resolverse de manera más expedita si se concede a la Corte los recursos adicionales que ha solicitado. UN والمسائل الـ 14 المتبقية حالياً أمام المحكمة، والمدرج العديد منها على جدول قضاياها لعدد من السنوات، قد تجد حلاّ ً أسرع إذا توافرت للمحكمة الموارد الإضافية التي تطلبها.
    También reconocemos la importancia que tienen la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a la hora de obtener los recursos adicionales que tanto se necesitan para ejecutar los programas de desarrollo. UN ونقر أيضا بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك التعاون الثلاثي، في توفير الموارد الإضافية التي تشتد الحاجة إليها لتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Dadas las circunstancias, tal vez la Asamblea General desee considerar la posibilidad de que se consignen en el informe de ejecución los recursos adicionales que sean necesarios para la Comisión de Consolidación de la Paz, posibilidad prevista en el párrafo 29 del informe de la Comisión sobre las estimaciones revisadas. UN وبالنظر إلى ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في الإبلاغ ضمن تقرير الأداء عن الموارد الإضافية التي قد تلزم للجنة بناء السلام، وقد كان هذا الخيار من الأمور المتوقعة في الفقرة 29 من تقرير اللجنة عن التقديرات المنقحة.
    También desearía pedir a la Asamblea que examinara la posibilidad de proporcionar, según sea necesario, los recursos adicionales que puedan necesitar la Secretaría y otros organismos de las Naciones Unidas que colaboran con la Unión Africana en el cumplimiento de los objetivos definidos en la Cumbre Mundial respecto de la atención de las necesidades especiales de África. UN وأود أيضا أن أطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر، حسب الحاجة، في توفير الموارد الإضافية التي قد تحتاجها الأمانة العامة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تشارك الاتحاد الأفريقي في تنفيذ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Como se indica en el párrafo 14 de la exposición, los recursos adicionales que habrá que sufragar con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se absorberán con los recursos disponibles aprobados para ese bienio. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.
    Por otra parte, los recursos adicionales que se necesitarían como resultado de los factores enunciados en el párrafo VI.3 supra hacen aún más difícil lograr un cálculo razonable de lo que constituiría una duplicación de recursos del presupuesto ordinario para el ACNUDH. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الموارد الإضافية التي ستطلب نتيجة للبنود الواردة في الفقرة سادسا - 3 أعلاه من تعقيد أي حساب معقول لما يمكن أن يشكل مضاعفة لموارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية.
    los recursos adicionales que habrá que sufragar con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 se absorberán con los recursos disponibles aprobados para ese bienio. UN 14 - وسيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتيسرة الموافق عليها لفترة السنتين تلك.
    A ese respecto, seguirá tratando de conseguir los recursos adicionales que necesita para mejorar la calidad de los servicios que presta a los refugiados, manteniendo al mismo tiempo una gestión eficiente y la flexibilidad operacional para responder a situaciones imprevistas que afecten negativamente la vida y el sustento de las comunidades de refugiados palestinos. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع تعهّد إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، واحتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للاستجابة للحالات المفاجئة التي تنقطع فيها أسباب الحياة وسبل العيش في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    Determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    Determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    Determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    Determinación de recursos adicionales para la Cuenta para el Desarrollo UN تحديد الموارد الإضافية التي تُكرّس لحساب التنمية
    La disponibilidad de recursos deberá determinarse teniendo en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el bienio en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos siguientes bienios, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. " UN وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال الفترتين الماليتين التاليتين بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية. "
    Las solicitudes de recursos adicionales que el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna se propone presentar para el próximo bienio deberán examinarse a partir de las prioridades establecidas por la Asamblea General, teniendo en cuenta la necesidad de fortalecer las funciones de supervisión, auditoría, inspección y evaluación. UN وأضافت أنه ينبغي استعراض طلبات الموارد اﻹضافية التي يزمع وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية تقديمها لﻹدراج في فترة الميزانية الجديدة على أساس اﻷولويات التي تقررها الجمعية العامة والحاجة إلى تعزيز مهام المراقبة ومراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم.
    43. La demanda de los servicios médicos del OOPS, ya se tratara de servicios en clínicas u hospitales o de servicios de apoyo básicos, siguió aumentando a un ritmo superior a los recursos adicionales de los que podía disponer el programa. UN ٤٣ - واستمر تزايد الطلب على الخدمات الطبية لدى اﻷونروا، سواء في العيادات العامة، أو المستشفيات أو الخدمات اﻷساسية الداعمة، بمعدل يفوق الموارد اﻹضافية التي أمكن توفيرها للبرنامج.
    4) El Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por mejorar las condiciones carcelarias, en particular el hecho de asignar recursos adicionales con el fin de gestionar los índices de ocupación diarios. UN (4) ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المستمرة لتحسين الأحوال في السجون، بما في ذلك الموارد الإضافية التي خُصصت لإدارة المعدلات اليومية لشَغل السجون.
    con los recursos adicionales aprobados por el Consejo de Seguridad, incluidos los multiplicadores de fuerzas, se está reforzando la capacidad de la Operación para superar los obstáculos que se oponen a la aplicación de su mandato de protección. UN وبفضل الموارد الإضافية التي وافق عليها مجلس الأمن، بما في ذلك مضاعفات القوة، يجرى العمل على تعزيز قدرة العملية على تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ الولاية الموكلة إليها بشأن توفير الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد