ويكيبيديا

    "الموارد الإضافية المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos adicionales propuestos
        
    • propuesta de recursos adicionales
        
    • los recursos adicionales solicitados
        
    • recursos adicionales propuestos para
        
    Según se indica, se procuró asegurar que los recursos adicionales propuestos se destinaran a prestar apoyo programático directo y evitaran la duplicación. UN وقد أشير إلى بذل جهود لكفالة تسخير الموارد الإضافية المقترحة لتقديم دعم برامجي مباشر ولتفادي الازدواجية.
    los recursos adicionales propuestos parecen estar asignados de manera más o menos proporcional entre las nueve secciones del presupuesto relacionadas con el desarrollo. UN وذكرت أن الموارد الإضافية المقترحة وُزعت على ما يبدو بالتناسب على أبواب الميزانية التسعة ذات الصلة بالتنمية.
    Según se indica, se procuró asegurar que los recursos adicionales propuestos se destinaran a prestar apoyo programático directo y evitaran la duplicación. UN وقد أشير إلى بذل جهود لكفالة تسخير الموارد الإضافية المقترحة لتقديم دعم برامجي مباشر ولتفادي الازدواجية.
    los recursos adicionales propuestos para Viena y Nairobi garantizarían que las restantes misiones de mantenimiento de la paz reciban visitas periódicas de los investigadores de la OSSI para la tramitación de todas las cuestiones graves. UN 24 - وسوف تكفل الموارد الإضافية المقترحة لكل من فيينا ونيروبي أن تتلقى بعثات حفظ السلام الأخرى زيارات منتظمة من المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمعالجة جميع المسائل الخطيرة.
    :: La propuesta de recursos adicionales también incluye equipo y suministros diversos, entre ellos: equipo contra incendios, incluidos dispositivos de detección y sistemas de alarma; suministros de fortificación de campaña; 15 vehículos blindados, una ambulancia y un elevador de horquilla; equipo de taller de vehículos; teléfonos móviles y por satélite y radios portátiles; y dispositivos informáticos. UN :: تشمل الموارد الإضافية المقترحة أيضا مختلف المعدات واللوازم، بما في ذلك: معدات مكافحة الحرائق بما فيها أجهزة الكشف والإنذار؛ ولوازم الدفاع الميداني؛ و 15 مركبة مدرعة، وسيارة إسعاف واحدة، ورافعة شوكية واحدة؛ ومعدات ورش المركبات؛ وهواتف ساتلية ونقالة ومحمولة؛ وأجهزة حاسوبية.
    Los cambios se han hecho sobre todo en relación con las estadísticas y las cifras, que ahora se espera que sean más elevadas, con los recursos adicionales solicitados. UN وترد التنقيحات أساسا في مجالات الإحصاء والأرقام حيث يتوقع تنفيذ النواتج المقررة الإضافية من خلال الموارد الإضافية المقترحة المطلوبة.
    los recursos adicionales propuestos dedicados a las actividades de gestión y supervisión permitirán lograr mejoras específicas en los tres ámbitos siguientes: UN 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية:
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos adicionales propuestos incluían un total de 3.173.700 dólares en concepto de necesidades no periódicas. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد الإضافية المقترحة تشمل ما مجموعه 700 173 3 دولار من الاحتياجات غير المتكررة.
    En el caso del Centro de Comercio Internacional (CCI) y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los recursos adicionales propuestos adoptan la forma de contribuciones para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los costos de los servicios de seguridad que proporciona a esas oficinas la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a título reembolsable. UN وفي حالة مركز التجارة الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتخذ الموارد الإضافية المقترحة هيئة مساهمات لتغطية نصيب الأمم المتحدة من تكاليف خدمات الأمن التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى هذه المكاتب على أساس استرداد التكاليف.
    d Incluidos los recursos adicionales propuestos (véase A/60/846/Add.5). UN (د) بما في ذلك الموارد الإضافية المقترحة (انظر A/60/846/Add.5).
    La Comisión Consultiva observa que, en los recursos adicionales propuestos, se tiene en cuenta la evaluación que se ha hecho del riesgo a que está expuesta la seguridad física del Representante Personal y la recomendación urgente formulada por el Departamento de Seguridad, a raíz del deterioro del entorno de seguridad. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد الإضافية المقترحة تأخذ في الاعتبار المخاطر التي جرى تقييمها فيما يتعلق بالأمن الشخصي للممثل الشخصي والتوصية الملحة التي أبدتها إدارة شؤون السلامة والأمن في ضوء تردى المناخ الأمني.
    La Comisión Consultiva también recomienda que se aprueben los recursos adicionales propuestos para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, para apoyar las gestiones del Enviado Especial destinadas a facilitar las negociaciones y apoyar la aplicación del acuerdo de paz durante la fase crítica en que se encontraba. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بالموافقة على الموارد الإضافية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، من أجل دعم جهود المبعوث الخاص في تسهيل المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاقية السلام خلال المرحلة الحالية الحرجة.
    La Comisión Consultiva preguntó acerca de las necesidades revisadas para viajes para el período 2012-2013 que ascienden a un total de 76.200 dólares, incluidos los recursos adicionales propuestos por valor de 30.400 dólares. UN 12 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات المنقحة الإجمالية للسفر للفترة 2012-2013 البالغة 200 76 دولار والتي تشمل الموارد الإضافية المقترحة البالغة 400 30 دولار.
    los recursos adicionales propuestos para órganos normativos en el bienio 2012-2013 se estiman en 1.350.000 dólares y comprenden lo siguiente: UN 24 - تقدر الموارد الإضافية المقترحة في إطار أجهزة تقرير السياسات بمبلغ 000 350 1 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    los recursos adicionales propuestos para el subprograma 6, Políticas y análisis del desarrollo, se estima que ascienden a 348.300 dólares para 2012-2013 y se dividen de la forma siguiente: UN 30 - تقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 6، السياسات والتحليل في مجال التنمية، بمبلغ قدره 300 348 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    los recursos adicionales propuestos para el subprograma 9, Financiación para el desarrollo, se calcula que ascienden a 395.800 dólares para 2012-2013, y se dividen de la forma siguiente: UN 32 - تقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 9، تمويل التنمية، بمبلغ قدره 800 395 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    los recursos adicionales propuestos para el subprograma 2, Seguridad alimentaria y desarrollo sostenible, se estiman en 1.405.700 dólares para el bienio 2012-2013 y comprenden lo siguiente: UN 34 - تقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 2، الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بمبلغ قدره 700 405 1 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    los recursos adicionales propuestos para el subprograma 13, Actividades subregionales en el Caribe, se estiman en 81.000 dólares para el bienio 2012-2013, y comprenden lo siguiente: UN 44 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 13، الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي، بمبلغ 000 81 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف ما يلي:
    los recursos adicionales propuestos para el subprograma 1, Ordenación integrada de los recursos naturales para el desarrollo sostenible, se estiman en 345.000 dólares para el bienio 2012-2013, y comprenden lo siguiente: UN 45 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 1، الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة، بمبلغ 000 345 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    los recursos adicionales propuestos para la sección 29D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, para 2012-2013 se estiman en 98.500 dólares y comprenden lo siguiente: UN 46 - تُقدر الموارد الإضافية المقترحة للباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، بمبلغ 500 98 دولار، للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد