ويكيبيديا

    "الموارد الاقتصادية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos económicos que
        
    • recursos económicos de
        
    :: Congelando activos para prohibir que nadie pueda utilizar los fondos o recursos económicos que pertenezcan o estén en poder, almacenados o controlados por personas incluidas en la lista. UN :: تنفيذ تدابير تجميد الأصول لمنع أي شخص من تداول الأموال أو الموارد الاقتصادية التي يملكها أو يحوزها أو يتحكم فيها شخص مدرج في القائمة.
    Abogamos reiteradamente por que los recursos económicos que el mundo destina hoy a las armas convencionales y nucleares sean destinados a promover en el futuro un auténtico y verdadero desarrollo económico y social, así como la equidad entre todos los pueblos. UN وندعو مرة أخرى إلى تحويل الموارد الاقتصادية التي يكرسها العالم حاليا لﻷسلحة التقليدية والنووية لتكرس في المستقبل لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الحقيقية والمساواة لجميع الشعوب.
    Hoy abogamos por que los recursos económicos que el mundo destina a las armas, tanto convencionales como nucleares, sean destinados a promover un mayor desarrollo económico y social, así como la equidad de todos los pueblos. UN ونحن نحث اليوم على أن تستخدم الموارد الاقتصادية التي يستخدمها العالم حاليا لامتلاك الأسلحة التقليدية والنووية، في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأفضل، وكذلك في العدل بين جميع الشعوب.
    Para congelar los fondos y otros haberes financieros o recursos económicos de origen sospechoso, existe un procedimiento administrativo que puede ser tramitado, según el caso, bien por la Comisión Bancaria de África Central (COBAC) bien por la autoridad monetaria, sobre la base de una declaración de sospecha. UN ولتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يبدو أن مصدرها مشكوك فيه، هناك إجراء إداري يمكن اتباعه حسب مقتضى الحال، سواء من جانب اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا أو من جانب السلطة النقدية، وذلك استنادا إلى إقرار بالاشتباه.
    No obstante, cuenta con estructuras y mecanismos que permiten identificar y congelar los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas designadas, incluidos los fondos derivados de bienes que directa o indirectamente pertenezcan a ellos o a personas que actúen en su nombre o siguiendo sus indicaciones o que estén bajo su control. UN وإن كان لديها هياكل وآليات تسمح بتحديد وتجميد رؤوس الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تعود ملكيتها للأشخاص المذكورين بما في ذلك الأموال المتأتية من ممتلكات خاصة بها أو خاضعة لإشرافهم المباشر أو غير المباشر أو لأشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على أوامر صادرة منهم.
    Esta legislación también se aplica a los fondos, activos financieros o recursos económicos que no están vinculados a actividades de blanqueo de dinero pero que derivan de fuentes o actividades legítimas. UN وهذا التشريع هو أيضا التشريع ذو الموضوع بالنسبة للأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي لا تربطها صلة بأنشطة غسيل الأموال، والتي تتأتى من مصادر أو أنشطة مشروعة.
    Sírvase describir los procedimientos que se emplean para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos que pertenecen a terroristas u organizaciones terroristas, o respecto de los cuales hay motivos para creer que pertenecen a éstos. UN يرجى توضيح الإجراء المتبع في تجميد الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يشتبه في كونها مملوكة لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    La entrada en vigor en 1982 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el establecimiento en Kingston de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos son dos ejemplos de desarrollo del derecho internacional y de revalorización de recursos económicos que interesan directamente a esos Estados insulares. UN ودخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ حيز النفاذ، وإنشاء السلطــــة الدولية لقاع البحار في كينغستون مثلان على تطــــور القانون الدولي وعلى المحافظة على الموارد الاقتصادية التي تهم تلك الدول الجزرية بشكل مباشر.
    Las mujeres en Nepal contribuyen considerablemente al PIB. No obstante, tienen muy poco acceso a los recursos económicos que generan y poco control sobre ellos. UN 100 - تسهم المرأة في نيبال إسهاما كبيرا في إجمالي الناتج المحلي، إلا أن هناك فرص ضئيلة جدا لوصولها إلى الموارد الاقتصادية التي تنتجها أو لتحكمها في تلك الموارد.
    Los artículos 7 y 8 del Reglamento enuncian claramente los delitos relacionados con haberes, activos financieros o recursos económicos que nacionales u otras personas dentro del territorio de Mauricio pongan a disposición, directa o indirectamente, de personas físicas o morales incluidas en lista o a su orden. UN ويتضمن البندان 7 و 8 قائمة واضحة بالجرائم المتصلة بالأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تتاح، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، للأفراد أو الكيانات المدرجين بالقوائم أو لصالحهم من جانب مواطني موريشيوس أو أي شخص داخل إقليمها.
    En el marco del Proyecto Renovación de la Masculinidad que se instrumenta en el Programa IMSS-Oportunidades, se impartió capacitación a varones en zonas de alta marginación para evitar disputas por los recursos económicos que distribuye el Programa. UN وفي إطار مشروع تجدّد الذكورة المنفذ في برنامج المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي - الفرص، جرى توفير التدريب للرجال في المناطق المهمشة للغاية، تفاديا للنزاع على الموارد الاقتصادية التي يوزعها البرنامج.
    u-2/sor-2001-360/247060.html. El Equipo de Vigilancia ha documentado al Comité los riesgos inherentes a algunas metodologías de aplicación de los Estados, especialmente en relación con las definiciones de recursos económicos, que pueden dejar activos sujetos a las sanciones al margen de su ámbito de aplicación. UN 66 - وقام فريق الرصد بتوثيق المخاطر التي تنطوي عليها بعض منهجيات التنفيذ المطبقة في بعض الدول وذلك لعرضها على اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بتعاريف الموارد الاقتصادية التي قد تؤدي إلى عدم انطباق الجزاءات على الأصول المستهدفة.
    Prohibición de facilitar servicios financieros o de transferir fondos, otros tipos de capital o recursos económicos que puedan contribuir a los programas nucleares, balísticos o de otras armas de destrucción masiva de la República Popular Democrática de Corea UN منع توفير الخدمات المالية أو نقل أية أموال أو غيرها من الأصول أو الموارد الاقتصادية التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Algunos Estados pidieron aclaraciones acerca del alcance de los " fondos " y los " recursos económicos " que debían congelarse en virtud de lo dispuesto en la resolución 1390 (2002). UN 41 - وطلبت بعض الدول إيضاحات بشأن نطاق " الأموال " و " الموارد الاقتصادية " التي يتعين تجميدها بموجب القرار 1390 (2002).
    Además de las medidas adoptadas por los Estados para localizar y congelar los activos de las personas y entidades de la lista, los Estados y las organizaciones regionales han puesto en marcha otras actividades para rastrear fondos e impedir las corrientes de fondos, así como el suministro de recursos económicos que apoya las actividades y operaciones de Al-Qaida. UN 44 - وإلى جانب الإجراءات التي تتخذها الدول لتحديد أماكن أصول الأشخاص المدرجين والكيانات المدرجة في القائمة وتجميدها، تبذل الدول والمنظمات الإقليمية أنشطة أخرى لتعقب وإعاقة تدفق التمويل وتوفير الموارد الاقتصادية التي تدعم أنشطة القاعدة وعملياتها.
    Algunos Estados pidieron aclaraciones acerca del alcance de los " fondos " y los " recursos económicos " que debían congelarse en virtud de lo dispuesto en la resolución 1390 (2002). UN 41 - وطلبت بعض الدول إيضاحات بشأن نطاق " الأموال " و " الموارد الاقتصادية " التي يتعين تجميدها بموجب القرار 1390 (2002).
    Además de las medidas adoptadas por los Estados para localizar y congelar los activos de las personas y entidades de la lista, los Estados y las organizaciones regionales han puesto en marcha otras actividades para rastrear fondos e impedir las corrientes de fondos, así como el suministro de recursos económicos que apoya las actividades y operaciones de Al-Qaida. UN 44 - وإلى جانب الإجراءات التي تتخذها الدول لتحديد أماكن أصول الأشخاص المدرجين والكيانات المدرجة في القائمة وتجميدها، تبذل الدول والمنظمات الإقليمية أنشطة أخرى لتعقب وإعاقة تدفق التمويل وتوفير الموارد الاقتصادية التي تدعم أنشطة القاعدة وعملياتها.
    Sírvase explicar la manera en que Israel efectiviza las disposiciones del apartado c) del párrafo 1 de la resolución respecto de los fondos, activos financieros o recursos económicos que no están vinculados a actividades de blanqueo de dinero pero que derivan de fuentes o actividades legítimas. UN يُرجى إيضاح الكيفية التي تنفذ بها إسرائيل الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار في ما يتعلق بالأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي لا تربطها صلة بأنشطة غسيل الأموال، وإنما تتأتى من مصادر أو أنشطة مشروعة.
    ¿Qué medidas ha adoptado o se propone adoptar Italia para congelar los fondos u otros activos o recursos económicos de una persona o entidad que apoye el terrorismo en Italia o en cualquier otro país de la Unión Europea? UN ما هي التدابير التي اتُّخذت، أو يزمع اتخاذها، من جانب إيطاليا بهدف تجميد الأموال وسائر الأصول أو الموارد الاقتصادية التي لدى شخص أو هيئة يقومان بمساندة الإرهاب في إيطاليا أو في أي بلد آخر من بلدان الاتحاد الأوروبي؟
    1. Por lo que respecta a la congelación de activos de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de cualquiera de las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada, UN 1 - فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التي يحوزها الأفراد والكيانات الذين ترد أسماؤهم في القائمة الموحدة:
    El Reglamento (CE) No. 2580/2001, por la que se aplica la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, dispone que se congelen los capitales y otros activos financieros o recursos económicos de las personas que cometan o traten de cometer cualquier acto de terrorismo, participen en cualquier acto de terrorismo o faciliten la comisión de cualquier acto de terrorismo. UN وتنص القاعدة التنظيمية 2580/2001 التي أصدرتها اللجنة الأوروبية تنفيذا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373/2001 على تجميد رؤوس الأموال أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تخص أشخاصا ارتكبوا أو شرعوا في ارتكاب أي عمل إرهابي أو شاركوا فيه أو يسروا ارتكابه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد