Fuente: Sistema de gestión de los recursos de los programas. | UN | ١٧٥ دولار المصدر: نظام إدارة الموارد البرنامجية. |
Este reembolso se calcula como porcentaje de los gastos con cargo a los recursos de los programas. | UN | ويحسب المبلغ المسدد كنسبة مئوية من الموارد البرنامجية المنفقة. |
Aproximadamente el 83% de los recursos del programa se destinaron a becas y capacitación práctica. | UN | وخصص للزمالات والتدريب في أثناء الخدمة نحو ٨٣ في المائة من الموارد البرنامجية. |
Aproximadamente el 83% de los recursos del programa se destinaron a becas y capacitación práctica. | UN | ومثلت الزمالات والتدريب في أثناء الخدمة نحو ٨٣ في المائة من الموارد البرنامجية. |
Ese total excluye el valor de los bienes adquiridos con cargo a los recursos para los programas. | UN | ويستثني هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة عن طريق الموارد البرنامجية. |
Estas dependencias fueron establecidas en respuesta a la necesidad de supervisar y administrar los recursos programáticos asignados a proyectos ejecutados por organismos. | UN | أنشئت هذه الوحدات تلبية للحاجة الى رصد وإدارة الموارد البرنامجية المخصصة للمشاريع التي تنفذها الوكالات. |
A. Distribución de los recursos para programas entre los países | UN | توزيع الموارد البرنامجية فيما بين البلدان |
Este reembolso se calcula como porcentaje de los gastos con cargo a los recursos de los programas. | UN | ويحسب التسديد كنسبة مئوية من الموارد البرنامجية المنفقة. |
Este reembolso se calcula como porcentaje de los gastos con cargo a los recursos de los programas. | UN | ويحسب المبلغ المسدد كنسبة مئوية من الموارد البرنامجية المنفقة. |
Ese total excluye el valor de los bienes adquiridos con cargo a los recursos de los programas. | UN | ولا يشمل هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة عن طريق الموارد البرنامجية. |
Era alentador constatar que la fuente de financiación del 25% de los nuevos puestos se cambiaría de los recursos de los programas al presupuesto institucional. | UN | ومن الأمور المشجعة أن ٢٥ في المائة من الوظائف الجديدة يتمثل فيها تغيير لمصدر التمويل من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية. |
Evalúa las actividades desde el punto de vista de su pertinencia respecto de los objetivos originales y vigila la utilización de los recursos del programa. | UN | تقييم اﻷنشطة من حيث صلتها بأهدافها اﻷصلية ورصد استخدام الموارد البرنامجية. |
Estimación de los recursos del programa por fuente de financiación y por subprograma | UN | الموارد البرنامجية التقديرية حسب مصادر التمويل والبرنامج الفرعي |
La financiación extrapresupuestaria proporcionada por la Federación de Rusia ayudó a aprovechar al máximo los recursos del programa. | UN | وعززت الموارد البرنامجية عن طريق التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الاتحاد الروسي. |
Complementa el único puesto de evaluación del presupuesto institucional con dos más cambiando la fuente de financiación, de los recursos para los programas al presupuesto institucional. | UN | وهو يُكمِّل وظيفة التقييم الوحيدة المُدرجة في الميزانية المؤسسية بوظيفتين أُخريين عن طريق تغيير مصدر تمويلهما من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية. |
El presupuesto también proponía un cambio limitado de la fuente de financiación de 19 puestos, de los recursos para los programas al presupuesto institucional. | UN | واقترح في الميزانية إجراء تحول محدود، من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية، لتمويل 19 وظيفة. |
Los países de la categoría A, incluidos los países menos adelantados, son los que distan más de alcanzar los objetivos de la CIPD, a los que se les asignan la mayor proporción de los recursos para los programas. | UN | وبلدان الفئة ألف، بما في ذلك أقل البلدان نموا، هي أبعد البلدان عن بلوغ غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتخصص لها أكبر حصة من الموارد البرنامجية. |
Con ello se mejorará y normalizará la gestión de los recursos programáticos en las oficinas de los países y se incorporarán instrumentos de gestión financiera para los nuevos arreglos en materia de programación. | UN | وسيكون من شأن ذلك تحسين إدارة الموارد البرنامجية وتوحيدها في المكاتب القطرية وهي تتضمن أدوات لﻹدارة المالية من أجل الترتيبات البرنامجية الجديدة. |
- Administrar los recursos programáticos mundiales del PNUD a fin de lograr estos objetivos y movilizar nuevos recursos con tal fin. | UN | - إدارة الموارد البرنامجية العالمية للبرنامج اﻹنمائي بغية بلوغ هذه اﻷهداف وتعبئة مزيد من الموارد في سبيل هذه الغاية؛ |
Los recursos asignados para el apoyo al sistema de coordinadores residentes deberían seguir de manera independiente de los recursos para programas del PNUD. | UN | وينبغي مواصلة إدارة الموارد المخصصة لدعم النظام بشكل منفصل عن الموارد البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Además, en el informe se deben incluir datos sobre todos los recursos para programas de que se disponga, de manera que se pueda evaluar adecuadamente la relación con las necesidades administrativas. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي الاشارة في التقرير الى المعلومات المتعلقة بجميع الموارد البرنامجية المتاحة للتشغيل وذلك ﻹمكان تقييم العلاقة بالاحتياجات اﻹدارية على النحو الصحيح. |
Los tres componentes son: el sistema de administración de ingresos, el sistema de gestión de recursos de programas y el sistema de información sobre presupuestos. | UN | أما هذه العناصر الثلاثة فهي: نظام إدارة الدخل، ونظام إدارة الموارد البرنامجية ونظام معلومات الميزانية. |
DMRAE Tras el traspaso de la planificación de recursos de programa | UN | بعد نقل تخطيط الموارد البرنامجية |
2,6 millones de dólares, suma equivalente al 3% aproximado de los recursos programables en 2008 | UN | 2.6 مليون دولار أي ما يعادل 3 في المائة من الموارد البرنامجية لعام 2008 |
Por lo tanto, el grupo A recibía el mayor porcentaje de recursos para programas del UNFPA. | UN | وبناء على ذلك، فإن المجموعة ألف تحصل على أكبر نسبة من الموارد البرنامجية للصندوق. |
Los gastos de recursos complementarios representaron 44% del total de recursos del programa. | UN | ومثلت نفقات الموارد الأخرى نسبة 44 في المائة من مجموع الموارد البرنامجية. |
Establecer y mantener sistemas de gestión financiera y rendición de cuentas, administrar los activos financieros y de otro tipo del PNUD, apoyar la asignación de recursos programáticos y operacionales para optimar el uso de los fondos previstos o disponibles sobre la base de las prioridades de la planificación y del presupuesto y administrar las transacciones financieras en que se usan recursos del PNUD y preparar informes sobre ellas. | UN | وضع نظم للإدارة المالية والمساءلة ، والمحافظة عليها، وإدارة الأصول المالية وغيرها من أصول البرنامج الإنمائي، ودعم تخصيص الموارد البرنامجية والتشغيلية لتعظيم استخدام الأموال المتوقعة/المتاحة بناء على أولويات التخطيط والميزانية، وإدارة المعاملات المالية التي تتضمن استخدام موارد البرنامج الإنمائي، وتقديم التقارير عنها. |