ويكيبيديا

    "الموارد البشرية أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Recursos Humanos debería
        
    • de Recursos Humanos debe
        
    • de Recursos Humanos que
        
    • los recursos humanos deben
        
    • los Recursos Humanos debería
        
    • de Recursos Humanos ha
        
    • los recursos humanos que
        
    • los recursos humanos debe
        
    • los recursos humanos puede
        
    • los recursos humanos pueden
        
    • los recursos humanos deberían
        
    El Ministerio de Trabajo y Perfeccionamiento [de Recursos Humanos] debería organizar seminarios. UN وينبغي لوزارة العمل وتنمية الموارد البشرية أن تعقد حلقات دراسية في هذا الشأن.
    La Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos debería indicar si realmente existe tal instrucción. UN وينبغي لﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية أن يبين فيما إذا كان هذا التعليم اﻹداري موجودا بالفعل.
    El desarrollo de Recursos Humanos debe tener en cuenta el equilibrio de los géneros. UN ولابد لتنمية الموارد البشرية أن تأخذ بعين الاعتبار التوازن بين الجنسين.
    Por lo tanto agradecerá a la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos que le confirme que se están aplicando las disposiciones de la resolución. UN ولذلك سيكون ممتنا لو أكدت الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أن الشروط الواردة في القرار موضوع الحديث قد اتُبعت فعلا.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería: UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بما يلي:
    La OSSI observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ocuparse de esas cuestiones con carácter prioritario. UN ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل تلك المسائل من أولوياته الهامة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería convertir el intercambio de conocimientos en un componente más explícito y sobresaliente del sistema de evaluación profesional. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل من تقاسم المعارف عنصرا أقوى وأكثر وضوحا في نظام تقييم الأداء.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería formular un plan estratégico de gestión de los recursos humanos para llevar a la práctica la filosofía de reforma del Secretario General y los mandatos de la Asamblea General. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع خطة استراتيجية لإدارة الموارد البشرية لوضع رؤية الأمين العام الإصلاحية وولايات الجمعية العامة موضع التنفيذ.
    A fin de mantener la integridad del proceso de contratación y de asegurar su transparencia, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería formular planes detallados para aplicar la propuesta de reforma sobre la contratación, la colocación y los ascensos. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع خططا تفصيلية لتنفيذ اقتراح الإصلاح المتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب حفاظا على نزاهة عملية التوظيف وضمانا لشفافيتها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería llevar a cabo un examen general de la eficacia del sistema de concursos nacionales y evaluar otros métodos posibles, a saber: UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري استعراضا شاملا لمدى فعالية نظام الامتحانات التنافسية الوطنية وأن يُقيِّم النهج البديلة بما في ذلك:
    ::La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe cerciorarse de que los criterios para la evaluación de las solicitudes se determinen con anterioridad a la publicación del anuncio de vacante. UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكفل وضع المعايير المتعلقة بطلبات التقييم قبل الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    La planificación estratégica de la política en materia de Recursos Humanos debe incluir hasta donde sea posible todos los sectores pertinentes y ajustarse estrechamente al contexto macroeconómico en el que funciona esa política. UN وينبغي أن يراعى في التخطيط الاستراتيجي لسياسة الموارد البشرية أن تشمل قدر اﻹمكان، جميع القطاعات ذات الصلة وأن ترتبط ارتباطا مباشرا مع الاطار الاقتصادي الشامل الذي تعمل فيه السياسة.
    Por ello, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe continuar definiendo las grandes líneas en materia de gestión de personal y realizando verificaciones periódicas de las prácticas. UN لذلك فإن على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يواصل وضع السياسة العامة ﻹدارة الموارد البشرية وإجراء استعراضات تنظيمية دورية.
    El ACNUDH también solicitó a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que organizara otra ronda del examen, ahora denominado Programa para Jóvenes Profesionales, en 2014. UN كما طلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري، في عام 2014، دورة أخرى للامتحان الذي يسمى حالياً `برنامج الفنيين الشباب`.
    Le pedí a Lee, de Recursos Humanos que viniera a ser testigo de esta conversación. Open Subtitles لقد طلبت لي من الموارد البشرية أن أكون هنا كشاهد لحديثنا.
    Las estrategias de desarrollo de los recursos humanos deben abordar activamente el problema del éxodo intelectual y buscar nuevas soluciones para prevenir la emigración de profesionales especializados, o para incentivar el regreso de los emigrantes al país. UN وينبغي لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية أن تتصدى بنشاط لمشكلة نزوح الأدمغة، وأن تبحث عن حلول جديدة لمنع هجرة المهنيين المهرة أو لجذب المهاجرين للعودة إلى الوطن.
    El desarrollo de los Recursos Humanos debería prestar particular atención a los programas nacionales de planificación energética, las empresas de servicios públicos, los empresarios locales y las organizaciones no gubernamentales que se dediquen a cuestiones de energía. UN وينبغي لجهود تنمية الموارد البشرية أن تستهدف بصورة محددة الهيئات الوطنية لتخطيط الطاقة، ومرافق الطاقة، ومباشري اﻷعمال الحرة المحليين والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الطاقة.
    Asimismo, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha sugerido que los representantes del personal están tratando de coadministrar la Organización. UN ورأى مكتب إدارة الموارد البشرية أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة.
    Ahora bien, esos esfuerzos han de ser complementados con una gestión de los recursos humanos que atienda verdaderamente a las necesidades del personal. UN غير أن هذه الجهود بحاجة إلى تكملة بحيث تستطيع إدارة الموارد البشرية أن تتجاوب بحق مع احتياجات الموظفين.
    8. Una última consideración fundamental es que el desarrollo de los recursos humanos debe asegurar no solamente que el personal adquiera una mayor competencia sino que pueda aplicar esta competencia. UN 8- ثمة اعتبار أساسي أخير يقضي بألا تؤمن تنمية الموارد البشرية أن يكتسب الموظفون كفاءات أعلى فحسب وإنما أن يتمكنوا أيضاً من استخدام هذه الكفاءات.
    La mayoría del personal de los organismos reguladores de la competencia pertenece a la categoría de " trabajadores del conocimiento " , y la gestión de los recursos humanos puede formar al personal para que sea más valioso para la organización. UN ويندرج معظم الموظفين العاملين في وكالات المنافسة في إطار " أصحاب المهارة المعرفية " ، ويمكن لإدارة الموارد البشرية أن تطور قدرات الموظفين لتزداد قيمتهم بالنسبة للمنظمة.
    Las asociaciones para el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos pueden aumentar los recursos disponibles para la educación y la salud, y la eficacia de las políticas de los países en desarrollo. UN وبإمكان الشراكات من أجل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أن تزيد، في نفس الوقت، من حجم الموارد المتاحة للتعليم والصحة، ومن فعالية سياسات البلدان النامية.
    Los programas orientados al fomento del desarrollo de los recursos humanos deberían proporcionar una capacitación tecnológica suficiente para permitir a los trabajadores adquirir la flexibilidad necesaria para adaptarse a los cambiantes requerimientos del mercado de trabajo y a distintos ambientes económicos. UN وينبغي للبرامج التي تعزز تنمية الموارد البشرية أن تتيح التدريب التكنولوجي الكافي لتمكين العمال من تطوير المرونة اللازمة للتكيف مع الوضع المتغير في سوق العمل وفي مختلف الظروف الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد