Las funciones administrativas y de gestión del personal de proyectos, que anteriormente eran independientes, se han fusionado en la Sección de Gestión de Recursos Humanos de la División de Finanzas, Control y Administración. | UN | وقد تم إدماج المهام اﻹدارية والمهام المتعلقة بموظفي المشاريع، والتي كانت كل منهــا مستقلة عن اﻷخرى في الماضي، في قسم إدارة الموارد البشرية التابع لشعبة المالية والمراقبة واﻹدارة. |
El Director de la Oficina de Recursos Humanos, de la Dirección de Gestión, es el responsable de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى مدير مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Fuente: Grupo de Prácticas de Recursos Humanos de la UNOPS. | UN | المصدر: الفريق المعني بممارسات إدارة الموارد البشرية التابع لمكتب خدمات المشاريع. |
Sección de Gestión de Recursos Humanos del Servicio de Apoyo Administrativo | UN | قسم إدارة الموارد البشرية التابع لدائرة الدعم الإداري |
Se encargó a la Oficina de Recursos Humanos del PNUD que realizara un estudio sobre el aprendizaje a fin de evaluar los actuales planes al respecto. | UN | وقد تعاقد مكتب الموارد البشرية التابع للبرنامج الإنمائي على إجراء دراسة بشأن التعلم من أجل تقييم خطط التعلم الراهنة. |
El sistema de gestión de los recursos humanos del FNUAP debe estar fundado en una sólida estructura de definición y clasificación de los empleos. | UN | 89 - وينبغي إرساء نظام إدارة الموارد البشرية التابع للصندوق في نظام قوي لتصميم الوظائف وتصنيفها. |
El Grupo de prácticas de Recursos Humanos de la UNOPS ha empezado la conciliación de sus registros de licencias. | UN | بدأ فريق ممارسة الموارد البشرية التابع للمكتب بتسوية سجلاته المتعلقة بالإجازات. |
Cuando solicitó información, se dijo a la Comisión que las descripciones de puestos habían sido presentadas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría para su clasificación. | UN | وبناء على طلب اللجنة، أبلغت بأن توصيف الوظائف قد قدم إلى مكتب تنظيم الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة من أجل التصنيف. |
En la misma sesión, la representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان. |
En la misma sesión, la representante de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ببيان. |
Cuando solicitó información, se dijo a la Comisión que las descripciones de puestos habían sido presentadas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría para su clasificación. | UN | وبناء على طلب اللجنة، أبلغت بأن توصيف الوظائف قد قدم إلى مكتب تنظيم الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة من أجل التصنيف. |
La Secretaria del Comité manifestó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de las Naciones Unidas y los diversos departamentos sustantivos tenían en cuenta la distribución geográfica en la medida de lo posible al hacer la selección de pasantes. | UN | وذكرت أمينة اللجنة أن مكتب تنظيم الموارد البشرية التابع لﻷمم المتحدة وإدارات فنية مختلفة يأخذون في حسبانهم بالقدر الممكن عامل التوزيع الجغرافي، عند اختيار المتدربين داخليا. |
Las funciones administrativas y de gestión del personal de proyectos, que antes eran independientes, se han fusionado en la Sección de Gestión de Recursos Humanos de la División de Finanzas, Fiscalización y Administración. | UN | وقد جرى دمج المهام المتعلقة بالموظفين اﻹداريين وموظفي المشاريع التي كانت مستقلة سابقا في مهام قسم إدارة الموارد البشرية التابع لشعبة المالية والمراقبة واﻹدارة. |
Si el programa de revitalización fuera aprobado y se contara con los fondos necesarios, sería necesario que la Directora y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría celebraran consultas acerca de cómo acelerar el proceso de contratación. | UN | وفي حالة الموافقة على برنامج التنشيط وتقديم اﻷموال اللازمة سيتعين إجراء مشاورات بين المديرة ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة بشأن الطرائق التي يمكن بها اﻹسراع بعملية التعيين. |
Así pues, cabe atribuir su aumento respecto de las cifras que figuran en informes anteriores a que, en ocasiones, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas había recibido información incompleta y con retraso. | UN | ولذلك، فإن زيادة عددهم مقارنة بالأعداد الواردة في التقارير السابقة تعزى إلى عدم اكتمال التقارير والتأخر في إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة بها. |
El establecimiento del centro de Recursos Humanos del UNIFEM en 2006 fue un paso importante hacia una aplicación plena de la delegación de autoridad. | UN | 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة. |
Ambos casos estaban siendo objeto de examen, y uno de ellos había sido remitido a la Sección Jurídica de la Oficina de Recursos Humanos del PNUD. | UN | ويجري استعراض الحالتين، في حين أحيلت حالة منهما إلى القسم القانوني في مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La Oficina de Recursos Humanos del PNUD o un organismo de las Naciones Unidas, en cooperación con el gobierno donante, contrata expertos asociados y administra sus contratos. | UN | ويقوم مكتب الموارد البشرية التابع للبرنامج الإنمائي أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة بتعيين الخبراء المعاونين، بالتعاون مع الحكومة المانحة، ويتولى المكتب أو الوكالة إدارة عقودهم. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos del PNUD y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deberían promover esa práctica y supervisar su cumplimiento. | UN | ويجب على مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يرسـِّـخـا هذه الممارسة وأن يرصدا التقيد بها. |
Entre 1998 y 2000, el Sr. Wang dirigió el Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2000، تولى رئاسة الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
3. Informe del Grupo de Trabajo sobre el Marco de Gestión de los recursos humanos de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | 3 - تقرير الفريق العامل المعني بإطار إدارة الموارد البشرية التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El reconocimiento es realizado por un médico a petición del servicio médico, que actúa por iniciativa propia o a petición del director de recursos humanos encargado del funcionario. | UN | يُجرى هذا الفحص على يد طبيب بناء على طلب دائرة الخدمات الطبية التي تتخذ هذا الإجراء بمبادرة منها هي أو بناء على طلب مدير الموارد البشرية التابع له الموظف. |
:: Coordinador del grupo de trabajo del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre desarrollo de los Recursos Humanos. | UN | :: رئيس الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |