ويكيبيديا

    "الموارد التي وافقت عليها الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos aprobados por la Asamblea
        
    • de recursos aprobados por la Asamblea
        
    • de recursos aprobada por la Asamblea
        
    • los recursos ya aprobados por la Asamblea
        
    • recursos aprobados por la Asamblea General
        
    En este momento no es posible prever si podrán sufragarse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. UN وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    los recursos aprobados por la Asamblea General por este concepto para 1998–1999 ascienden a 988.000 dólares. UN وتصــــل الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لهذا البند للفترة ١٩٩٨/١٩٩٩ الــى ٠٠٠ ٩٩٨ دولار
    En este momento no es posible prever si esas necesidades podrían cubrirse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. UN 16- وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    Total de recursos aprobados por la Asamblea General UN مجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية
    En este momento, el Secretario General no prevé que esos gastos puedan sufragarse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. UN ولا يتوقع الأمين العام في المرحلة الراهنة أن من الممكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    La Comisión Consultiva observa que ambas fases llevan un retraso aproximado de un año; no obstante, está previsto que se terminarán dentro de los límites de los recursos aprobados por la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرحلتين كلتيهما متأخرتان عن الجدول الزمني قرابة عام؛ بيد أنه من المتوقع إتمامهما في حدود مستويات الموارد التي وافقت عليها الجمعية.
    La misión supervisa la ejecución del presupuesto para que los recursos aprobados por la Asamblea General se utilicen con la mayor eficacia y eficiencia. UN تقوم البعثة برصد تنفيذ الميزانية لكفالة أقصى قدر من الكفاءة والفاعلية في استخدام الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    los recursos aprobados por la Asamblea General para la MINUSTAH estaban destinados a sufragar el costo del mantenimiento de 7.060 efectivos de contingentes militares, 951 agentes de policía de las Naciones Unidas y 1.140 efectivos de las unidades de policía constituidas. UN وتغطي الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة للبعثة تكاليف الإنفاق على قوام يتألف من 060 7 من أفراد الوحدات العسكرية، و 951 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 140 1 من أفراد الشرطة المشكلة.
    Entretanto, Umoja utiliza con suma prudencia los recursos aprobados por la Asamblea General, como cabría esperar de un equipo que aspira a aumentar la eficacia y mejorar la gestión de los recursos en toda la Organización. UN وفي الوقت نفسه، يتوخى مشروع أوموجا أقصى درجات الحذر في استخدام الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة، على النحو المتوقع من فريق يتطلع إلى زيادة الكفاءة وتحسين إدارة الموارد على نطاق المنظمة.
    los recursos aprobados por la Asamblea General para la MINUSTAH tenían por objeto sufragar los gastos de mantenimiento de 7.060 efectivos de contingentes militares, 951 agentes de policía de las Naciones Unidas y 1.140 efectivos de las unidades de policía constituidas. UN وأُتيحت الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل البعثة للإبقاء على 060 7 من أفراد الوحدة العسكرية، و 951 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 140 1 من أفراد الشرطة المشكلة.
    Como se muestra en el cuadro 4, el saldo restante de 325.000 dólares arrastrado de 2011, sumado a los recursos aprobados por la Asamblea General, llevó los recursos disponibles para 2012 a la suma de 368.000 dólares. UN وقد أدى الرصيد المتبقي من مبلغ 000 325 دولار على النحو المبين في الجدول 4، والمرحل من عام 2011، إلى جانب الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة، إلى توافر موارد متاحة لعام 2012 قدرها 000 368 دولار.
    Apoya las iniciativas para garantizar que los recursos aprobados por la Asamblea General se pongan a disposición del Secretario General para que este pueda proceder con presteza al cumplimiento de los mandatos. UN وقال إنها تدعم الجهود الرامية إلى إتاحة الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة المقدمة للأمين العام لتمكينه من الإسراع في تنفيذ الولايات.
    los recursos aprobados por la Asamblea para la FNUOS tenían por objeto sufragar los gastos de mantenimiento de 1.047 efectivos de contingentes militares y un componente civil de 46 funcionarios de contratación internacional y 110 funcionarios de contratación nacional. UN ووفرت الموارد التي وافقت عليها الجمعية للقوة ما يلزم للإنفاق على 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وعنصرا مدنيا مكونا من 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    Si el Consejo aprueba la recomendación que presento en el párrafo 44 del presente informe con respecto a la prórroga del mandato de la FNUOS, el costo del mantenimiento de la Fuerza durante el período de prórroga se limitaría a los recursos aprobados por la Asamblea. UN وإذا وافق المجلس على توصيتي الواردة في الفقرة 44 من هذا التقريرالمتعلقة بتمديد ولاية القوة، فإن تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد ستقتصر على الموارد التي وافقت عليها الجمعية.
    La distribución de los recursos aprobados por la Asamblea General en su resolución 49/245 se indica en la columna 2; los gastos figuran en la columna 3 y las economías o sobrecostos se indican en la columna 4. UN ويرد في العمود ٢ توزيع الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٢٩/٢٤٥، وترد النفقات في العمود ٣، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤.
    Como se señala en los párrafos pertinentes, esas sumas representan unas necesidades adicionales que no están previstas en los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio 2002-2003. UN 19- وكما هو مبين في الفقرات ذات الصلة أعلاه، فإن هذه المبالغ تمثل احتياجات إضافية تضاف إلى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003.
    La redistribución de recursos se ha realizado dentro del límite de recursos aprobados por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones en relación con la sección 19, Desarrollo económico en Europa, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وتظل إعادة توزيع الموارد ضمن مستوى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الستين في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Las cifras de la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1995 que figuran en el informe del Secretario General (A/50/696/add.7) se compararon con el total de recursos aprobados por la Asamblea General para ese período. UN ٢ - تقارن أرقام اﻷداء عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/50/696/Add.7)، بمجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لتلك الفترة.
    En el cuadro 10 que figura a continuación se proporciona un resumen del total de recursos aprobados por la Asamblea General para las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas y los correspondientes gastos de funcionamiento desde el inicio de la misión hasta el 31 de diciembre de 1999 y se indican las sumas que han sido acreditadas a los Estados Miembros. UN ويرد موجز لمجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لقوة الأمم المتحدة للحماية وتكاليف التشغيل ذات الصلة منذ بدء البعثة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، فضلا عن المبالغ التي أدرجت لحساب الدول الأعضاء في الجدول 10 أدناه.
    En relación con ello, el Secretario General explica en los párrafos 12 y 13 de su informe que la asignación total de recursos aprobada por la Asamblea General para la fase II (1.564.500 dólares) difiere de la propuesta en el párrafo 17 de su informe anterior3. UN وفي ذلك الصدد، يشرح اﻷمين العام، في الفقرتين ٢١ و ٣١ من تقريره أن مجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية للمرحلة الثانية )٠٠٥ ٤٦٥ ١ دولار( يختلف عن المجموع المقترح في الفقرة ١٧ من تقريره السابق)٣(.
    Dado que, según entiende su delegación, esa frase se refiere únicamente a los recursos ya aprobados por la Asamblea, la frase debería emplearse sólo cuando la Comisión se reuniera durante la continuación del período de sesiones de la Asamblea o durante su examen del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, pero no durante las negociaciones sobre un nuevo proyecto de presupuesto bienal por programas. UN ولما كان وفد بلاده يفهم أن العبارة تشير فقط إلى الموارد التي وافقت عليها الجمعية بالفعل، فإن العبارة لا ينبغي أن تستخدم إلاّ أثناء جلسات اللجنة في دورات الجمعية العامة المستأنفة أو أثناء النظر في تقرير الأداء الأول، وليس أثناء المفاوضات بشأن الميزانية البرنامجية الجديدة المقترحة لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد