El uso compartido de los recursos mundiales, incluidos el agua y los alimentos, constituye otra inquietud importante. | UN | ومن المشاكل الرئيسية اﻷخرى مشكلة تقاسم الموارد العالمية بما فيها المياه واﻷغذية. |
Instituto de los recursos mundiales (WRI) | UN | المنظمة العالمية للحركة الكشفية معهد الموارد العالمية |
Los desastres naturales, al igual que las emergencias de carácter completo, absorben cantidades cada vez mayores de Recursos Mundiales y retrasan los programas de desarrollo. | UN | فالكوارث الطبيعية، مثلها مثل حالات الطوارئ المعقدة، تبتلع مبالغ متزايدة من الموارد العالمية وتصيب برامج التنمية بنكسات. |
Además, los desastres naturales, al igual que las situaciones de emergencia complejas, absorben cantidades cada vez mayores de Recursos Mundiales y demoran los programas de desarrollo. | UN | والكوارث الطبيعية، على غرار حالات الطوارئ المعقدة، تمتص كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية. |
Según la evaluación interna, estos perfiles en conjunto presentan un mapa preciso de la base Mundial de Recursos disponibles en apoyo de las actividades habilitadoras en los países en desarrollo y en otros países. | UN | ويبين التقييم الداخلي أن هذه الملامح معا توفر خريطة دقيقة لقاعدة الموارد العالمية المتاحة لدعم أنشطة التمكين في البلدان النامية وبلدان أخرى. |
World Resources Institute/Washington D.C., Estados Unidos. | UN | معهد الموارد العالمية/واشنطن، الولايات المتحدة |
Las Naciones Unidas tienen el deber moral de movilizar los recursos mundiales para contrarrestar las consecuencias del desastre de Chernobyl y otros desastres ecológicos. | UN | فالواجب الأخلاقي على الأمم المتحدة هو تعبئة الموارد العالمية لمعالجة عواقب كارثة تشرنوبل وغيرها من الكوارث الإيكولوجية. |
Los países desarrollados, que abarcan al 20% de la población mundial, consumen el 80% de los recursos mundiales. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو، التي تضم 20 في المائة من سكان العالم، تستهلك 80 في المائة من الموارد العالمية. |
Aprovecharemos los recursos mundiales y haremos partícipes a todos los sectores de la sociedad para lograr una transformación efectiva. | UN | وسنعزز الموارد العالمية ونشرك جميع طبقات المجتمع في تحقيق تحول فعال. |
:: El nivel de los recursos mundiales destinados a la lucha contra el SIDA se ha estabilizado. | UN | :: أصاب الركود الشديد الموارد العالمية لمكافحة الإيدز. |
En 2013, la financiación nacional representaba más de la mitad de los recursos mundiales de lucha contra el VIH. | UN | وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Las Naciones Unidas disponen directamente de apenas una fracción de los recursos mundiales relacionados con el desarrollo; | UN | " أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛ |
Los desastres naturales, al igual que las situaciones de emergencia complejas, absorben también cantidades cada vez mayores de Recursos Mundiales y generan retrocesos en los programas de desarrollo. | UN | كما أن الكوارث الطبيعية تستنفد، كما تفعل الطوارئ المعقدة، كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية. |
Los desastres naturales, igual que las emergencias complejas, absorben cantidades crecientes de Recursos Mundiales y retrasan los calendarios de los planes de desarrollo. | UN | فالكوارث الطبيعية، شأن الطوارئ المعقدة، تمتص مقادير متزايدة من الموارد العالمية وتنكس جداول الأعمال الإنمائية. |
Eso significa que los criterios que rigen la utilización de Recursos Mundiales deben ser claros, aplicados de forma sistemática y suficientemente diferenciados de la programación de nivel regional o nacional. | UN | وهذا يعني أنه يجب أن تتسم معايير استخدام الموارد العالمية بالوضوح وأن تطبق بصورة مستمرة، وأن تميز على نحو كافٍ عن البرمجة الإقليمية أو القطرية. |
El Instituto de Recursos Mundiales y el Fondo Mundial para la Naturaleza también tuvieron una importante participación. | UN | وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد. |
Sr. Manish Bapna, Vicepresidente Ejecutivo y Director General del Instituto de Recursos Mundiales | UN | السيد مانيشا بابنا، نائب الرئيس التنفيذي لمعهد الموارد العالمية ومديره |
La UICN, el Instituto Mundial de Recursos y muchas otras organizaciones no gubernamentales, así como la comunidad docente, han trabajo activamente asimismo insistiendo en la necesidad de que se incorpore la educación en las estrategias y los planes. | UN | كما ينشط الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ومعهد الموارد العالمية ومنظمات غير حكومية عديدة أخرى وكذا اﻷوساط التعليمية في الحث بشدة على إدراج التعليم ضمن الاستراتيجيات والخطط. |
El World Resources Institute se centra en la relación entre el medio ambiente y el desarrollo socioeconómico. | UN | يركز معهد الموارد العالمية على التقاطع بين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
global Resource Action Center for the Environment | UN | مركز الموارد العالمية للعمل من أجل البيئة |
La Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) está conectada ya con 30 centros afiliados en todo el mundo. | UN | وترتبط اﻵن قاعدة بيانات الموارد العالمية ﺑ ٣٠ مركزا تابعا في أنحاء العالم. |
Es la única esperanza de paz y seguridad en el mundo, de promoción de la democracia, de desarrollo y de administración de los recursos globales. | UN | إنها اﻷمل الوحيد للسلم واﻷمن العالميين وللنهوض بالديمقراطية والتنمية وإدارة الموارد العالمية. |
los recursos del mundo deben utilizarse para colmar las esperanzas de todos los que lo habitan. | UN | وينبغي استخدام الموارد العالمية لتحقيق تطلعات جميع الشعوب. |
Utilizando el Grupo Internacional de Gestión Sostenible de los Recursos como principal mecanismo de ejecución, el PNUMA evaluará las corrientes de materiales, las presiones en los recursos y los efectos para proporcionar a los países análisis que faciliten la elaboración de políticas bien fundadas. | UN | وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة. |
El objetivo de establecer ese sistema es obtener una visión de conjunto de las corrientes mundiales de recursos en la esfera de la población y el desarrollo. | UN | ويتمثل الهدف من وضع النظام في الحصول على صورة كاملة لتدفقات الموارد العالمية في مجال السكان والتنمية. |