ويكيبيديا

    "الموارد اللازمة للوفاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos para cumplirlas
        
    • recursos para cumplir
        
    • los recursos necesarios para cumplir
        
    • los recursos necesarios para cubrir
        
    • los recursos necesarios para atender
        
    Asistencia a Estados que carezcan de infraestructura jurídica o reguladora, experiencia en materia de aplicación de las mencionadas disposiciones o recursos para cumplirlas. UN تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية، و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر
    Asistencia a los Estados que carezcan de infraestructura jurídica o reguladora, experiencia en materia de aplicación de las mencionadas disposiciones o recursos para cumplirlas UN تقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، و/أو الخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بالأحكام الآنفة الذكر
    10.2 En respuesta a solicitudes concretas, los Países Bajos están dispuestos a ofrecer esa asistencia, cuando corresponda, a los Estados que carezcan de infraestructura jurídica o reguladora, de experiencia en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1540 (2004) sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa o de recursos para cumplirlas. UN 10-2 وهولندا مستعدة لكي تقدم، حسب الاقتضاء، واستجابة لما يرد إليها من طلبات محددة، المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية، و/أو الموارد اللازمة للوفاء بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم الانتشار.
    La Administración examinará regularmente el margen de liquidez del UNICEF a fin de asegurar la disponibilidad de recursos para cumplir con los compromisos contraídos a medida que se vencen. UN ٨ - ستقوم اﻹدارة بانتظام باستعراض مركز سيولة اليونيسيف لضمان توافر الموارد اللازمة للوفاء بالالتزامات حين استحقاقها.
    Por lo tanto, tenemos que reunir la voluntad política a fin de movilizar los recursos necesarios para cumplir esos compromisos. UN والمطلوب منا، إذن، أن نسخِّر إرادتنا السياسية الجماعية، لتعبئة الموارد اللازمة للوفاء بتلك الوعود.
    Exhorta a los Estados Miembros a que continúen respondiendo generosamente, con espíritu de solidaridad y de manera oportuna, al llamamiento del Alto Comisionado para que se aporten los recursos necesarios para cubrir la totalidad del presupuesto anual de 2014. UN وتحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014. المرفق الثاني
    Está en condiciones de examinar cualquier solicitud concreta de los Estados que carezcan de infraestructura jurídica y reglamentaria, de experiencia en la aplicación o de recursos para cumplir con las disposiciones de la resolución, y de ofrecer la experiencia y los recursos de que dispone. UN ونحن على استعداد للنظر في أي طلب محدد يرد من دول تفتقر إلى الهياكل القانونية والتنظيمية وإلى الخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بأحكام القرار وأي خبرة وموارد يمكنها تقديمها.
    El Reino Unido está dispuesto a proporcionar asistencia según proceda en respuesta a peticiones concretas de los Estados que carezcan de infraestructura jurídica y reguladora, experiencia en la materia o recursos para cumplir las disposiciones de la resolución del Consejo de Seguridad 1540 (2004). UN والمملكة المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة حسب الاقتضاء استجابة لطلبات محددة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية و/أو الموارد اللازمة للوفاء بأحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    Esperamos que su aplicación nos brinde los recursos necesarios para cumplir los compromisos de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونتوقع أن يوفر لنا تنفيذه الموارد اللازمة للوفاء بالتزاماتنا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    También es preciso que disponga en todo momento de los recursos necesarios para cumplir sus obligaciones, máxime cuando se trata de actividades emprendidas con arreglo al Capítulo VII de la Carta, cuando las fuerzas de las Naciones Unidas deben estar debidamente preparadas y equipadas para hacer frente a mayores peligros. UN وثانياً، من واجبها دائماً أن تملك الموارد اللازمة للوفاء بالتزاماتها، خصوصاً في نطاق اﻷنشطة الجارية بمقتضى الفصل السابع من الميثاق، فهي أنشطة من واجب اﻷمم المتحدة أن ترسمها وتتجهز لها بشكل سليم، نظراً لارتفاع درجة اﻷخطار التي تنطوي عليها.
    8. Exhorta a los Estados miembros a que continúen respondiendo generosamente, con espíritu de solidaridad y de manera oportuna, al llamamiento del Alto Comisionado para que se aporten los recursos necesarios para cubrir la totalidad del presupuesto anual de 2013. UN 8- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل تحصيل الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2013.
    No cuentan con los recursos necesarios para atender las necesidades de adaptación. UN وهي لا تملك الموارد اللازمة للوفاء باحتياجات التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد