ويكيبيديا

    "الموارد المائية العابرة للحدود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los recursos hídricos transfronterizos
        
    • los recursos de agua transfronterizos
        
    • los recursos de aguas transfronterizas
        
    Gestión de los recursos hídricos transfronterizos UN إدارة الموارد المائية العابرة للحدود
    los recursos hídricos transfronterizos representan una oportunidad de colaboración y no deberían suponer una fuente de conflictos y una limitación para el desarrollo. UN وتتيح الموارد المائية العابرة للحدود فرصة للتعاون وعوضا عن أن تكون مصدرا للصراع، وعائقا للتنمية.
    Las sequías en las zonas septentrionales, incluida Kirkuk, son un problema grave a pesar de las lluvias recientes, y la gestión de los recursos hídricos transfronterizos es una cuestión prioritaria. UN ويمثّل الجفاف في المناطق الشمالية، بما فيها كركوك، شاغلا رئيسيا رغم سقوط أمطار في الآونة الأخيرة، وتعدّ إدارة الموارد المائية العابرة للحدود مسألة ذات أولوية.
    los recursos de agua transfronterizos representan una de las cuestiones más importantes en la región de Asia central. UN 25 - واختتم قائلا إن الموارد المائية العابرة للحدود تمثل واحدة من أهم القضايا في منطقة آسيا الوسطى.
    " c) Utilización mayor, eficaz y armonizada de los recursos de aguas transfronterizas; UN " (ج) استخدام الموارد المائية العابرة للحدود بشكل متزايد وفعال ومتسق.
    :: Se desarrollen y ordenen en régimen de cooperación los recursos hídricos transfronterizos a nivel de las cuencas UN :: اتباع نهج التنمية التعاونية وإدارة الموارد المائية العابرة للحدود على مستوى الأحواض
    Propone y recomienda a los miembros y miembros asociados, cuando éstos los solicitan, políticas, modelos, metodologías y medidas para el aprovechamiento y la utilización de los recursos hídricos transfronterizos que se basen en el consenso; UN ويضع، تلبية لطلب اﻷعضاء والمنتسبين، سياسات ونماذج ومنهجيات واجراءات لتنمية واستخدام الموارد المائية العابرة للحدود تستند الى توافق في اﻵراء ويوصي بها للدول اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين المنتسبين؛
    70. La cuestión de los recursos hídricos transfronterizos reviste una gran importancia en el Asia central. UN 70 - وقالت إن مسألة الموارد المائية العابرة للحدود ذات أهمية في آسيا الوسطى.
    9. Gestión de los recursos hídricos transfronterizos UN 9 - إدارة الموارد المائية العابرة للحدود
    Mejorar el marco jurídico e institucional en relación con las aguas transfronterizas. En los últimos 50 años se han firmado más de 200 acuerdos bilaterales y multilaterales relacionados con el uso de los recursos hídricos transfronterizos. UN 59 - تحسين الإطار القانوني والمؤسسي للمياه العابرة للحدود - في السنوات الخمسين الماضية، تم التوقيع على أكثر من 200 اتفاقية ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن استخدام الموارد المائية العابرة للحدود.
    En la evaluación de los recursos hídricos transfronterizos hecha por la Comisión Económica para Europa en 2007 se contabilizaron 51 acuíferos transfronterizos en Europa Sudoriental. UN وقد سُجلت إحدى وخمسون طبقة مياه جوفية عابرة للحدود في جنوب شرق أوروبا في إطار تقييم الموارد المائية العابرة للحدود عام 2007 الذي أجرته اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Este mecanismo de colaboración permite a los países de la región de Asia Central y Kazajstán abordar las cuestiones fundamentales relacionadas con la mejora de la situación ambiental de la cuenca del mar de Aral, así como con la ordenación y el reparto de los recursos hídricos transfronterizos. UN وتتيح آلية التعاون هذه لبلدان منطقة آسيا الوسطى وكازاخستان معالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بتحسين الوضع البيئي في منطقة بحر الآرال، وإدارة وتوزيع الموارد المائية العابرة للحدود.
    Si se excluyen las aguas subterráneas confinadas " no relacionadas " del ámbito de aplicación del presente proyecto de artículos, ello produciría una laguna o vacío en el tema de la ordenación de los recursos hídricos transfronterizos. UN إذ أنه إذا ما استبعدت المياه الجوفية المحصورة " غير المتصلة " من نطاق مشاريع المواد الحالية، فسيترك ذلك ثغرات أو فراغا في إدارة الموارد المائية العابرة للحدود.
    Por ejemplo, el programa de la UNESCO " Del conflicto potencial a la cooperación potencial: el agua por la paz " contribuye a la promoción de la cooperación y el desarrollo en la gestión de los recursos hídricos transfronterizos. UN ويساعد برنامج اليونسكو المعنون " من النزاع المحتمل إلى إمكانية التعاون: المياه من أجل السلام " ، على سبيل المثال، على تعزيز التعاون والتنمية فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية العابرة للحدود.
    Las actividades del PNUMA en el ámbito de la gestión de los recursos hídricos transfronterizos tienen en cuenta los programas en curso puestos en práctica por los países ribereños y se realizan en estrecha coordinación con las organizaciones de cuencas fluviales para evitar la duplicación de tareas y promover la creación de sinergias. UN 47 - تأخذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إدارة الموارد المائية العابرة للحدود في عين الاعتبار البرامج الجارية التي نفذتها البلدان النهرية والعمل عن كثب مع منظمات حوض النهر لتجنب الازدواجية وتعزيز التآزرات.
    d) Determinar y proponer normas y procedimientos para la prevención y el arreglo de controversias que puedan incluirse, cuando proceda, en los instrumentos internacionales relativos a la ordenación integrada, el desarrollo y la utilización de los recursos de agua transfronterizos. UN )د( تحديد واقتراح قواعد واجراءات لمنع النزاعات وتسويتها تكون مناسبة لادراجها، حسب الاقتضاء، في الصكوك الدولية التي تعالج إدارة الموارد المائية العابرة للحدود وتنميتها واستخدامها بصورة متكاملة.
    a) Fomentar el establecimiento de mecanismos de cooperación entre los Estados, incluidos, cuando proceda, instrumentos jurídicos internacionales para la protección y la ordenación integrada, el desarrollo y la utilización de los recursos de agua transfronterizos con miras a la prevención, reducción, control y regresión de su degradación y para la prevención y arreglo pacífico de las controversias entre Estados; UN )أ( تشجيع استحداث آليات تعاونية بين الدول تشتمل، حسب الاقتضاء، على الصكوك القانونية الدولية من أجل حماية الموارد المائية العابرة للحدود وإدارتها وتطويرها واستخدامها على نحو متكامل بقصد منع تدهورها وتخفيفه والتحكم فيه وعكس اتجاهه، ومن أجل منع النزاعات بين الدول وحلها سلميا؛
    " c) Utilización mayor, eficaz y armonizada de los recursos de aguas transfronterizas; UN " (ج) استخدام الموارد المائية العابرة للحدود بشكل متزايد وفعال ومتسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد