La comunidad internacional no ha proporcionado los recursos financieros y la asistencia técnica necesarios para la aplicación del Convenio. | UN | وإن المجتمع الدولي لم يوفر الموارد المالية والمساعدة التقنية بما يلزم للتنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Ahora bien, la institución que se elija para proporcionar los recursos financieros y la asistencia técnica durante el período de transición no debería considerarse con favoritismo a la hora de elegir la institución que en última instancia albergará el mecanismo financiero del instrumento. | UN | وينبغي مع ذلك، للمؤسسة المختارة لتقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية أثناء الفترة الفاصلة ألا تحكم مسبقاً على المؤسسة التي ستستضيف في النهاية الآلية المالية للصك. |
El párrafo 6 se refiere a la necesidad de recursos financieros y asistencia técnica y para la aplicación. | UN | وتشير الفقرة 6 إلى الحاجة إلى الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ. |
Se pidió a los donantes que incrementaran el nivel de recursos financieros y asistencia técnica proporcionados a los países en desarrollo sin litoral. | UN | وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
v) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados a través de centros regionales; | UN | ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛ |
La política del Gobierno de los Estados Unidos permitió hasta principios de 1996, a través de instituciones privadas, la canalización de recursos financieros y asesoramiento técnico a diferentes grupos intelectuales, humanitarios y religiosos. | UN | ٤١ - وسمحت السياسة التي انتهجتها حكومة الولايات المتحدة حتى أوائل عام ١٩٩٦ بتوجيه الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى مختلف المجموعات الفكرية واﻹنسانية والدينية عن طريق مؤسسات خاصة. |
[6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.] |
El Comité Intergubernamental de Negociación tal vez desee considerar la posibilidad de utilizar la propuesta de los copresidentes como punto de partida para centrar sus deliberaciones sobre los recursos financieros y la asistencia técnica. | UN | 3 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنظر في استخدام مقترح الرئيسين المشاركيْن كمحورٍ لمناقشاتها بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية. |
En nuestra opinión, cualquier enfoque conceptual que se aplique a los recursos financieros y la asistencia técnica debería incluir disposiciones que determinen las actividades que requieren apoyo y cuándo debería proporcionarse dicho apoyo y establezcan normas al respecto. | UN | 8 - وفى رأينا، أن أي نهج مفاهيمي إزاء الموارد المالية والمساعدة التقنية ينبغي أن يشتمل على أحكام تحدد وتتناول الأنشطة التي تتطلب دعماً وتحديد وقت تقديم هذا الدعم. |
[6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación.] | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.] |
[6. Las medidas que se apliquen en virtud del presente artículo y del anexo E estarán sujetas a las disposiciones de los artículos del presente Convenio relacionados con los recursos financieros y la asistencia técnica y para la aplicación]. | UN | [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.] |
En su tercer período de sesiones, el Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio convino en que entre períodos de sesiones se llevarían a cabo tareas en preparación del cuarto período de sesiones del Comité para seguir debatiendo el tema de los recursos financieros y la asistencia técnica. | UN | 1 - اتفقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الثالثة على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً للدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية. |
f) Galvanizar la atención y niveles sostenidos de recursos financieros y asistencia técnica para apoyar la aplicación del presente Marco. | UN | (و) تركيز الانتباه على دعم تنفيذ هذا الإطار وتأمين مستويات ثابتة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لذلك. |
6. Galvanizar la atención y niveles sostenidos de recursos financieros y asistencia técnica para apoyar la aplicación del presente Marco. | UN | 6 - تركيز الانتباه على دعم تنفيذ هذا الإطار وتأمين مستويات ثابتة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لذلك. |
6. Galvanizar la atención y niveles sostenidos de recursos financieros y asistencia técnica para apoyar la aplicación del presente Marco. | UN | 6 - حشد الاهتمام والدعوة إلى تحقيق مستويات مستدامة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ هذا الإطار. |
En consecuencia, hemos determinado dos etapas principales para el suministro de recursos financieros y asistencia técnica: | UN | 13 - وتأسيساً على ذلك، فإننا نحدد مرحلتين رئيسيتين لتقديم الموارد المالية والمساعدة التقنية: |
El enfoque conceptual que planteamos puede servir de punto de partida para centrar el debate sobre la manera de satisfacer la necesidad de recursos financieros y asistencia técnica. | UN | ويمكن للنهج المفاهيمي الذي أوجزناه عاليه أن يؤدي إلى تركيز المناقشات على الوفاء بالحاجة إلى الموارد المالية والمساعدة التقنية. |
v) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados a través de centros regionales; | UN | ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛ |
v) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados a través de centros regionales; | UN | ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛ |
e) Movilizando recursos financieros y prestando asistencia técnica para los programas ejecutados por medio de centros regionales; | UN | (ﻫ) تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛ |
47. La política del Gobierno de los Estados Unidos permitió hasta principios de 1996, a través de instituciones privadas, la canalización de recursos financieros y asesoramiento técnico a diferentes grupos intelectuales, humanitarios y religiosos. | UN | ٧٤- وسمحت السياسة التي انتهجتها حكومة الولايات المتحدة، حتى أوائل عام ١٩٩٦، بتوجيه الموارد المالية والمساعدة التقنية إلى مختلف المجموعات الفكرية واﻹنسانية والدينية عن طريق مؤسسات خاصة. |