Sin embargo, diversas otras consideraciones de orden práctico limitan efectivamente el uso de los recursos renovables. Entre ellas merecen citarse: | UN | غير أن هناك عددا من الاعتبارات العملية التي تقيد الموارد المتجددة التي يمكن استخدامها، وهي تتضمن ما يلي: |
Ha resultado difícil llegar a un acuerdo y la disminución de los recursos renovables ha continuado. | UN | فقد استعصى الاتفاق واستمر التقلص في الموارد المتجددة. |
Es evidente la necesidad de promover la eficiencia energética y una mayor utilización de los recursos renovables. | UN | وهناك حاجة جلية إلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الاعتماد على الموارد المتجددة. |
En estos momentos se utilizan muy poco las aguas subterráneas en comparación con la disponibilidad de recursos renovables. | UN | ومع هذا، فإن الاستخدام الحالي للمياه الجوفية بالغ الانخفاض بالقياس إلى الموارد المتجددة المتوفرة. |
Promoción de fuentes de energía renovables para la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico | UN | تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
ii) Explotar los recursos renovables, teniendo en cuenta la interacción entre el desarrollo humano y la sostenibilidad ambiental; | UN | ' 2` استخدام الموارد المتجددة مع مراعاة التفاعل بين التنمية البشرية والاستدامة البيئية؛ |
a) La degradación de los recursos renovables, particularmente de las tierras agrícolas; | UN | )أ( تدهور حالة الموارد المتجددة لا سيما اﻷرض القابلة للزراعة؛ |
Además, el objetivo de una legislación ambiental debería de preparar la ordenación a largo plazo de los recursos amenazados, la conservación de recursos escasos y la prevención de la degradación de los recursos renovables. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهدف من إصدار تشريع بيئي ينبغي أن يتمثل في تطوير اﻹدارة الطويلة اﻷجل للموارد المهددة، وحفظ الموارد النادرة، ومنع تدهور الموارد المتجددة. |
Portugal ha aplicado políticas encaminadas a aumentar la diversificación y la eficiencia en el uso de la energía, promover el uso de tecnologías no contaminantes y aumentar el uso de los recursos renovables. | UN | ونفذت البرتغال سياسات لزيادة تنويع مصادر الطاقة وكفاءة استخدامها، وتعزيز استخدام تكنولوجيات نظيفة، وزيادة استخدام الموارد المتجددة. |
El Reino Unido prevé una disminución del uso de la energía nuclear en los próximos 20 años y un pequeño aumento en el uso de los recursos renovables. | UN | وتتوقع المملكة المتحدة انخفاضاً في استخدام الطاقة النووية خلال السنوات العشرين القادمة وزيادة قليلة في استخدام الموارد المتجددة. |
Los principales temas que abarca son la ordenación de los recursos renovables, el medio ambiente y el paisaje; la planificación de infraestructuras y la seguridad del transporte; la salud y los riesgos sanitarios y la educación. | UN | وتتمثل اهتماماتها الرئيسية في ادارة الموارد المتجددة والبيئة والمناظر الطبيعية؛ وتخطيط البنية التحتية للنقل والتخطيط للأمن؛ والصحة والمخاطر؛ والتعليم. |
Por ello, se han aprobado leyes para asegurar la explotación sostenible de los recursos renovables y no renovables y se está elaborando un programa de ordenación de la tierra con la ayuda de organizaciones internacionales. | UN | ولقد وُضعت تشريعات من شأنها أن تكفل استغلال الموارد المتجددة وغير المتجددة بصورة مستدامة، كما يجري في الوقت الراهن، بمساعدة منظمات دولية، استحداث نظام لتخطيط استخدام الأراضي. |
Hay varias regiones en las que la demanda de agua equivale o incluso supera a los recursos renovables, lo que conduce a una utilización excesiva de agua fósil. | UN | وهناك عدة مناطق يصل فيها الطلب على المياه إلى مقدار الموارد المتجددة المتاحة أو يتجاوزها، مما يفضي إلى الإفراط في استخدام المياه الجوفية. |
La secretaría del Organismo Internacional de Energía predice que en los próximos 20 años los recursos renovables económicamente viables aumentarán gracias a la reducción de los costos posibilitada por las mejoras tecnológicas y la expansión de los mercados. | UN | وتتنبأ أمانة الوكالة الدولية للطاقة بزيادة الموارد المتجددة القابلة للبقاء اقتصادياً خلال الأعوام العشرين القادمة، نتيجة لتخفيض التكاليف الذي يتيحه التحسين التكنولوجي وتوسيع الأسواق. |
Su Gobierno está de acuerdo con la aplicación en el proyecto de artículos del principio de elevar al máximo los beneficios a largo plazo en el caso de los recursos no renovables, a diferencia del principio de la utilización sostenible aplicable a los recursos renovables. | UN | وتتفق حكومته مع التطبيق الوارد في مشاريع المواد لمبدأ تعظيم الفوائد في حالة الموارد غير المتجددة، مقابل مبدأ الانتفاع المستدام المطبق على الموارد المتجددة. |
Los Países Bajos están de acuerdo con la aplicación del principio de elevar al máximo los beneficios a largo plazo en el caso de la utilización de los recursos no renovables, en contraposición con el principio de la utilización sostenible en el caso de los recursos renovables. | UN | وتوافق هولندا على تطبيق مبدأ زيادة الفوائد الطويلة الأجل إلى الحد الأقصى في حال استخدام الموارد غير المتجددة في مقابل تطبيق مبدأ الانتفاع المستدام في حال استخدام الموارد المتجددة. |
Los Estados y las organizaciones internacionales podrían promover el desarrollo de bienes espaciales que hagan el mayor uso posible de recursos renovables. | UN | ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة. |
Esta nueva iniciativa está orientada a fomentar la energía no contaminante procedente de recursos renovables. | UN | وتستهدف هذه المبادرة الجديدة تشجيع الحصول على الطاقة النظيفة من الموارد المتجددة. |
Este último problema está relacionado con los problemas éticos que plantea el uso de recursos renovables y la obligación moral que recae sobre la presente generación de explotar los recursos y poner en práctica medidas de conservación de tal forma que se preserven las opciones de futuras generaciones. | UN | وقضية المساواة هذه تتعلق بآداب استخدام الموارد المتجددة والالتزام اﻷخلاقي المنوط بالجيل الحالي والذي يقضي باستغلال الموارد مع سن تدابير للحفظ بأسلوب يبقي على إتاحة الخيارات بالنسبة لﻷجيال المقبلة. |
Promoción de fuentes de energía renovables para la seguridad energética y el desarrollo sostenible de Asia y el Pacífico | UN | تشجيع الموارد المتجددة لتعزيز أمن الطاقة والتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Creemos asimismo que deberá aumentarse el empleo de fuentes renovables de energía. | UN | علاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي زيادة استخدام الموارد المتجددة. |
En la misma se examinarán cuestiones relacionadas con la clasificación de los productos de energía, entre ellas, las energías renovables, las posibilidades de los combustibles nucleares y un proyecto de texto para las recomendaciones internacionales para las estadísticas de energía. | UN | وسيناقش الفريق المسائل ذات الصلة بتصنيف منتجات الطاقة، بما فيها الموارد المتجددة ونطاق أنواع الوقود النووي ومشروع نص التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة. |