ويكيبيديا

    "الموارد المتوقعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyecciones de recursos
        
    • los recursos previstos
        
    • los recursos proyectados
        
    • previsión de los recursos
        
    • de recursos previstos
        
    • de recursos proyectados
        
    • de recursos previsto
        
    • de recursos prevista
        
    • de recursos previstas
        
    • estimaciones de recursos
        
    • proyecciones de los recursos
        
    • la previsión de los
        
    • sus recursos previstos
        
    • previsiones de recursos
        
    • los recursos previsibles
        
    proyecciones de recursos por categoría: cambio climático UN الموارد المتوقعة حسب الفئة: تغيُّر المناخ
    proyecciones de recursos por categoría: gobernanza ambiental UN الموارد المتوقعة حسب الفئة: الإدارة البيئية
    En el caso de los programas de sustitución de cultivos en América Latina, la Oficina sólo podrá proporcionar aproximadamente el 10% de los recursos previstos. UN ولا يمكنه أن يقدم سوى حوالي ١٠ في المائة من الموارد المتوقعة في باب برامج الزراعات البديلة ﻷمريكا اللاتينية.
    El segundo objetivo era reducir las actividades planificadas y presupuestadas a nivel de los recursos previstos. UN ويتمثل الهدف الثاني في خفض الأنشطة المخطط لها والمدرجة تكاليفها في الميزانية إلى مستوى الموارد المتوقعة.
    El Comité del Fondo había hecho un trabajo serio de preparación de una cifra basada en los recursos proyectados. UN وقد أدت لجنة الصندوق مهمة جادة بإعدادها رقما يستند على الموارد المتوقعة.
    Por esa razón, el Fondo debería establecer planes de previsión por si no se pudieran lograr por completo las proyecciones de recursos previstas. UN ومن ثم، يجب أن يضع الصندوق خطط طوارئ في حالة عدم تحقق اسقاطات الموارد المتوقعة بالكامل.
    proyecciones de recursos por categoría: PNUMA UN الموارد المتوقعة حسب فئة التمويل: برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    proyecciones de recursos por categoría de fondos: órganos normativos UN الموارد المتوقعة حسب فئة التمويل: أجهزة تقرير السياسات
    proyecciones de recursos por categoría: dirección y gestión ejecutivas UN الموارد المتوقعة حسب فئة التمويل: التوجيه التنفيذي والإدارة
    proyecciones de recursos por dependencia orgánica: dirección y gestión ejecutivas UN الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: التوجيه التنفيذي والإدارة
    Cada protagonista asumiría la redacción del texto respectivo y daría una indicación, siempre que fuera posible, de los recursos previstos, las promesas de contribuciones y las condiciones mantenidas. UN ويتولى كل طرف من الأطراف الفاعلة نصيبه في الصياغة ويشير، كلما أمكن، إلى الموارد المتوقعة والتعهدات والشروط الباقية.
    El Grupo esperaba que se materializarían los recursos previstos para el subprograma para facilitar sus compromisos. UN وتأمل المجموعة أن تتجسد الموارد المتوقعة لصالح هذا البرنامج الفرعي لتسهيل أنشطته.
    Esta cifra representa el 98,7% del total de los recursos previstos del ACNUR. UN ويمثل هذا المبلغ نسبة 98.7 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة للمفوضية.
    Parecía admitirse en general que estos recursos complementarios consistirían en la reasignación o reorientación de fondos existentes, o en fondos que el Banco Mundial movilizaría a partir de los recursos previstos. UN ويبدو أن من المسلﱠم به بوجه عام أن هذه الزيادة ستستمد في الجانب اﻷكبر منها من إعادة تخصيص أموال موجودة أو إعادة توجيهها أو من اﻷموال التي سيقوم البنك بتعبئتها من الموارد المتوقعة.
    La distribución de los recursos proyectados por sección se presenta en el cuadro 10 del anexo. UN ويرد توزيع الموارد المتوقعة حسب أبواب الميزانية في الجدول 10 من المرفق.
    La previsión de los recursos extrapresupuestarios para el bienio 2010-2011 se basa en el nivel conocido y previsto, al presentarse el presupuesto, de recursos financieros para proyectos nuevos y en curso que continúan. UN وتستند الموارد المتوقعة من خارج الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 إلى المستوى المعروف والمتوقع للتمويل لدى تقديم عرض ميزانية المشاريع المستمرة القائمة والجديدة.
    12B.4 La falta de recursos previstos, consideraciones programáticas y demoras en la impresión tuvieron repercusiones negativas en la preparación y aparición puntual de muchas de las publicaciones y algunos de los informes programados. UN ١٢ باء-٤ وبالمثل، فقد كان لعدم توافر الموارد المتوقعة والاعتبارات البرنامجية والتأخير في الطباعة أثر ضار على تنفيذ واصدار الكثير من المنشورات وبعض التقارير المدرجة في البرنامج في حينه.
    En el gráfico I se muestran los niveles de recursos proyectados para el bienio 2014-2015. UN 20 - ومستويات الموارد المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015 مبينة في الشكل الأول أدناه.
    Los países de bajos y medianos ingresos también deben desempeñar una función para superar el déficit de recursos previsto en la lucha contra el VIH. UN وللبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل أيضاً دور تضطلع به في سد ثغرة الموارد المتوقعة للفيروس.
    Se refirió a la información que sobre el programa y los datos financieros básicos se daba en las páginas 3 a 6 del informe, en particular la información sobre el nivel de ingresos en 1993, la situación de recursos prevista para 1994, el porcentaje asignado a los países prioritarios, así como sobre los aspectos pertinentes de los esfuerzos del Fondo por mejorar la calidad de sus actividades y de su asistencia técnica. UN وأشارت الى أبرز الملامح البرنامجية والمالية الواردة في الصفحات ٢ الى ٤ من التقرير، بما في ذلك المعلومات عن مستويات الدخل لعام ١٩٩٣، وحالة الموارد المتوقعة لعام ١٩٩٤، والنسبة المئوية لمخصصات البلدان ذات اﻷولوية، فضلا عن الجوانب الوثيقة الصلة بجهود الصندوق الرامية الى تحسين نوعية أنشطة برامجه ومساعدته التقنية.
    Resumen de las estimaciones de recursos para el bienio 2008-2009 y los aumentos previstos de los puestos de plantilla UN ملخّص الموارد المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 والزيادات المتوقعة في عدد الوظائف
    proyecciones de los recursos por categoría de los fondos UN الموارد المتوقعة بحسب فئة التمويل
    El Director Ejecutivo presentará a la Junta Ejecutiva para su aprobación el plan estratégico para la utilización de sus recursos previstos durante el siguiente período de planificación. UN يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، خطة استراتيجية للاستفادة من الموارد المتوقعة خلال الفترة التخطيطية التالية، وذلك لإقرارها.
    B. previsiones de recursos de las Naciones Unidas administrados por el PNUD UN باء - الموارد المتوقعة للأمم المتحدة والتي يديرها البرنامج الإنمائي
    16. La oradora pide que se celebre un debate sobre la financiación del Comité Científico, que desde el decenio de 1990 no ha registrado un aumento de los recursos previsibles proporcional al creciente interés por su labor científica y la mayor preocupación internacional por toda la cuestión de la protección contra las radiaciones. UN 16 - ودعت إلى إجراء مناقشة لتمويل اللجنة العلمية الذي لم يشهد منذ التسعينيات زيادة في الموارد المتوقعة تتناسب مع زيادة الاهتمام بعملها العلمي وزيادة القلق الدولي فيما يتعلق بكامل مسألة الحماية من الإشعاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد