ويكيبيديا

    "الموارد بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de recursos entre
        
    • de los recursos entre
        
    • recursos entre las
        
    • recursos de
        
    • de recursos a
        
    • los recursos entre los
        
    • recursos en
        
    • esos recursos entre
        
    • los recursos del
        
    Un mayor intercambio de recursos entre las entidades del sistema es un medio importante de fortalecimiento de la capacidad. UN وزيادة تبادل الموارد بين الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي وسيلة هامة من وسائل بناء القدرات.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    La distribución de los recursos entre los habitantes del planeta debe ser verdaderamente equitativa. UN وإن توزيع الموارد بين سكنة الكوكب يجب أن يتسم بالإنصاف بصورة حقيقية.
    17.7 Dentro del programa de trabajo, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: Recursos extra-presupuestarios UN ١٧ - ٧ وضمن برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية المقررة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    8.119 La distribución porcentual estimada de recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ٨-١١٩ ستكون النسبة المقدرة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية كما يلي:
    La distribución de recursos entre las dos principales dependencias orgánicas encargadas del subprograma figura a continuación. UN وترد أدناه نسبة توزيع الموارد بين الوحدتين التنظيميتين الرئيسيتين المسؤولتين عن البرنامج الفرعي 1.
    La distribución de recursos entre esas dependencias orgánicas figura en los cuadros 26.21 a 26.24. UN ويرد توزيع الموارد بين هذه الوحدات التنظيمية في الجداول من 26-21 إلى 26-24.
    La distribución de recursos entre las principales unidades de organización encargadas del subprograma figura en los cuadros A.26.11 y A.26.13. UN ويرد توزيع الموارد بين الوحدات التنظيمية الرئيسية المسؤولة عن البرنامج الفرعي 1 في الجدولين ألف-26-11 و ألف-26-13.
    La explicación radicaba en las elecciones políticas, en la determinación de prioridades para la distribución y asignación de recursos entre los sectores público y privado. UN والتفسير يكمن في الاختيارات السياسية وفي تحديد الأولويات في مجال تخصيص وتوزيع الموارد بين القطاعين العام والخاص.
    Los países deben redoblar sus esfuerzos para facilitar el intercambio de información y de recursos entre los organismos gubernamentales. UN وينبغي للبلدان أن تكثف جهودها الوطنية الرامية إلى تيسير تبادل المعلومات والتشارك في الموارد بين الأجهزة الحكومية.
    La distribución de recursos entre las secciones del presupuesto debe tener debidamente en cuenta las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    La distribución porcentual de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: UN ومن ثم ستكون النسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    No obstante, se ha efectuado un reajuste de los recursos entre objetos de gastos sobre la base de los gastos anteriores y las necesidades previstas para el bienio. UN ولكن أُعيد توزيع الموارد بين أوجه الإنفاق وذلك استنادا إلى الخبرة في مجال الإنفاق والاحتياجات المتوقعة في فترة السنتين.
    Se sugirió que se llevara a cabo una asignación equitativa de los recursos entre las regiones. UN وكان هناك اقتراح بأن تخصص الموارد بين المناطق بصورة منصفة.
    Se observa una gran diferencia entre los recursos de los participantes bilaterales y los multilaterales. UN وهناك فارق كبير في مستويات الموارد بين الأطراف الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Diálogo normativo 4 sobre el tema titulado " Los efectos de las crisis múltiples: asignación de recursos a necesidades contrapuestas " UN الحوار السياساتي 4 عن موضوع " تأثير الأزمات المتعددة: توزيع الموارد بين الاحتياجات المتعارضة "
    El Gobierno ha puesto de relieve la necesidad de establecer una cooperación intersectorial y de compartir los recursos en la esfera de la nutrición. UN وتشدد الحكومة على التعاون وتقاسم الموارد بين مختلف القطاعات في مجال التغذية.
    El marco integrado de recursos financieros del plan estratégico determinará la suma total de los recursos financieros necesarios para el período 2008-2011 y especificará la forma en que se distribuirán esos recursos entre los programas por países, el programa mundial y regional y el presupuesto de apoyo bienal. UN وسيحدد الإطار المتكامل للموارد المالية في الخطة الاستراتيجية الاحتياجات الإجمالية من الموارد المالية للفترة 2008-2011 وسيبين كيفية توزيع الموارد بين البرامج القطرية والبرنامج العالمي والإقليمي وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    También se informó a la Junta de la distinción hecha en el uso de los recursos del presupuesto ordinario y los del Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN كذلك أُبلغ المجلس بالتمييز الذي يُراعى في استخدام الموارد بين الميزانية العادية وصندوق التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد