Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية على وجه الخصـوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، فــي تعزيز بنـاء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | النهوض بالمرأة : تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية ، على وجه الخصوص ، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
Es mucho lo que se puede hacer en cuanto a la dirección de las políticas, la motivación y la asignación de recursos para mejorar la visión estratégica, la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ويوجد مجال واسع للمزيد من التوجيه السياسي والتحفيز وتوزيع الموارد لتحسين الرؤية الاستراتيجية والشفافية والمسؤولية. |
Lo que necesitamos es una revolución ética para que podamos entrenar cómo usar esta tremenda abundancia de recursos para mejorar el mundo. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
Entender las corrientes de recursos para aumentar la eficacia de los gastos. Los recursos financieros son sólo una parte de la movilización de recursos. | UN | 18 - فهم تدفقات الموارد لتحسين فعالية النفقات: لا تشكل الموارد المالية سوى جزء واحد من عملية تعبئة الموارد. |
Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودور الأنشطة التنفيذية على وجه الخصوص في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
A. Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | ألف - النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | ١٩٩٨/٢٦ - النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور اﻷنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
1998/26 Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور الأنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
1998/26 Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور الأنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور الأنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
Adelanto de la mujer: aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la función de las actividades operacionales en la promoción, en particular, del fomento de la capacidad y de la movilización de recursos para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo | UN | 1998/26 النهوض بالمرأة: تنفيذ منهاج عمل بيجين ودور الأنشطة التنفيذية، على وجه الخصوص، في تعزيز بناء القدرات وتعبئة الموارد لتحسين مشاركة المرأة في التنمية |
III. NECESIDADES de recursos para mejorar EL TT:CLEAR | UN | ثالثاً - الاحتياجات من الموارد لتحسين نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا |
b) Movilización de recursos para mejorar las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino | UN | (ب) تعبئة الموارد لتحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للشعب الفلسطيني |
254. En su sesión final, el Seminario trató sobre la movilización de recursos para mejorar la reinserción social de los reclusos. | UN | 254- وتناولت حلقة العمل في جلستها الختامية حشد الموارد لتحسين إعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
21. Según declaró la delegación, las leyes financieras prevén la asignación de una cantidad limitada de recursos para mejorar las condiciones de vida de los detenidos. | UN | 21- وذكر الوفد أن القانون المالي ينص على تخصيص مبلغ محدود من الموارد لتحسين أوضاع المحتجزين. |
Además, la Misión seguirá proporcionando asistencia técnica al Ministerio de Justicia sobre la reforma y reestructuración de las prisiones y sobre la movilización de recursos para mejorar las condiciones de vida y el trato de los reclusos. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصلاح السجون وإعادة هيكلتها وبشأن حشد الموارد لتحسين الظروف المعيشية ومعاملة السجناء. |
Desarrollo humano: más del 40% de los recursos para mejorar el desarrollo humano; | UN | التنمية البشرية: أكثر من 40 في المائة من الموارد لتحسين التنمية البشرية؛ |
- El ACNUR ha de intensificar sus actividades internas de capacitación y de fomento de la capacidad y, al mismo tiempo, ha de comprometer más recursos para el mejoramiento de la calidad y coherencia en todo el mundo de sus procedimientos de determinación del estatuto de refugiado establecidos por mandato. | UN | يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بأنشطة تدريبية مكثفة وبأنشطة لبناء قدراتها الداخلية، وأن تخصص، في الوقت ذاته، المزيد من الموارد لتحسين نوعية واتساق عمليات تحديد وضع اللاجئ على الصعيد العالمي وفقا للولاية المنوطة بها. |
También pedimos que se fortalezca la cooperación internacional para movilizar más recursos destinados a mejorar las condiciones de vida de nuestros niños. | UN | لذا، فقد طالبنا بدعم التعاون الدولي الهادف إلى تعبئة المزيد من الموارد لتحسين الظروف المعيشية لأطفالنا. |
A fin de alcanzar ese objetivo, los gobiernos tendrán que dedicar más recursos a mejorar la imagen de la administración pública. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، سيتعين على الحكومات تكريس المزيد من الموارد لتحسين صورة الخدمة العامة. |
Por lo general se considera que se movilizarán recursos para mejorar los sistemas tecnológicos y contrarrestar los efectos de la contaminación únicamente cuando una ciudad o un país ha alcanzado niveles más altos de riqueza y se han expresado manifiestamente demandas sociales de una mejor calidad de vida. | UN | ومن المعتقد بصورة عامة أنه لن يتم تعبئة الموارد لتحسين النظم التكنولوجية والتصدي لتأثيرات التلوث إلى أن تصل المدينة أو البلد إلى مستويات عالية من الرفاهة وتمت بلورة الطلبات الاجتماعية بالنهوض بنوعية الحياة. |