ويكيبيديا

    "الموازي للبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • paralela de países
        
    Nuestra posición se basa en el principio de universalidad y se ajusta al modelo establecido de representación paralela de países divididos. UN ويستند موقفنا إلى مبدأ العالمية ويتماشى مع النموذج المعترف به في التمثيل الموازي للبلدان المقسمة.
    Por otra parte, el principio de universalidad y el modelo de representación paralela de países divididos, a los que hacen referencia los Estados patrocinadores, no son pertinentes para la cuestión de Taiwán. UN وزاد على ذلك قوله إن مبدأ العالمية ونموذج التمثيل الموازي للبلدان المقسمة، اللذين استشهدت بهما البلدان المقدمة للبند، لا صلة لهما بمسألة تايوان.
    Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos en las Naciones Unidas UN النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة
    La delegación del Pakistán tiene la firme opinión de que Taiwán constituye una parte integrante de la República Popular de China; por consiguiente, el " principio de universalidad " y " el modelo establecido de representación paralela de países divididos " a que hacen referencia los patrocinadores de la propuesta son irrelevantes. UN الصين الشعبية، وأن " مبدأ العالمية " و " نموذج التمثيل الموازي للبلدان المقسمة " ، اللذين استشهد بهما أصحاب الاقتراح، لا صلة لهما بالموضوع.
    158. Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos, en las Naciones Unidas (S.1). UN ١٥٨ - استعراض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة )ت - ١(.
    153. Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos en las Naciones Unidas (P.154). UN ١٥٣ - النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة )م - ١٥٤(.
    1. Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos, en las Naciones Unidas [tema propuesto por Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá (A/48/191)]. UN ١ - استعراض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة ]بند مقترح من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس [(A/48/191).
    42. En relación con el tema 153 del proyecto de programa (Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos, en las Naciones Unidas), la Mesa decidió no recomendar su inclusión. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالبند ١٥٣ من مشروع جدول اﻷعمال )النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة(، قرر المكتب ألا يوصى بإدراجه.
    El memorando explicativo que figura en el documento A/49/144 menosprecia totalmente los hechos históricos y la realidad objetiva, distorsiona los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas e intenta justificar la admisión de Taiwán en las Naciones Unidas invocando erróneamente el " principio de universalidad " y el " modelo de representación paralela de países divididos " . UN وفي إطار التجاهل التام للوقائع التاريخية والحقيقية الموضوعية، يلاحظ أن المذكرة الواردة في المرفق اﻷول للوثيقة A/49/144 تشوه من مقاصد ومبادئ الميثاق، كما أنها تحاول تبرير دخول تايوان في اﻷمم المتحدة من خلال إساءة استخدام " مبدأ العالمية " و " نموذج التمثيل الموازي للبلدان المقسمة " .
    Por ello, Níger lamenta que la Asamblea General no pudiera incluir en su programa el tema titulado “Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos en las Naciones Unidas”. UN وانطلاقا من هذه الروح، تأسف النيجر ﻷن الجمعية العامة لم تستطع أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون: " النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة " .
    Examen de la situación excepcional de la República de China en Taiwán en el contexto internacional, basado en el principio de universalidad y en concordancia con el modelo establecido de representación paralela de países divididos en las Naciones Unidas [tema propuesto por 15 Estados Miembros (A/50/145)] UN استرعاض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة ]بند اقترحته ١٥ من الدول اﻷعضاء (A/50/145)[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد