ويكيبيديا

    "المواضيعية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temáticas o
        
    • temáticos o
        
    • puntual u
        
    • temáticas u
        
    • temático o
        
    • o de carácter temático
        
    También celebró sesiones informativas periódicas sobre las actividades temáticas o por país. UN وقدم أيضا إحاطات إعلامية دورية بشأن الأنشطة المواضيعية أو القطرية.
    Dentro de dichas líneas se encuentran las siguientes áreas temáticas o de intervención que son las siguientes: UN وضمن هذه الخطوط، توجد المجالات المواضيعية أو مجالات التدخل التالية:
    También se presentaron a la Junta de Comercio y Desarrollo varias evaluaciones temáticas o de programas y resúmenes de evaluaciones de proyectos. UN ويُقدم أيضا عدد من التقييمات المواضيعية أو البرنامجية ومن موجزات تقييمات المشاريع لكي ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية.
    Puede hacerse lo mismo con los debates temáticos o el examen de denuncias individuales. UN وتنطبق العملية ذاتها على المناقشات المواضيعية أو فحص الشكاوى الفردية.
    En la evaluación se recomendó que el UNIFEM se concentrara en ámbitos estratégicos temáticos o sectoriales o en un grupo de países predeterminado y que analizara las oportunidades que existían para mejorar la contabilización estadística de la labor que realizaba la mujer en el sector no estructurado. UN وأوصى التقييم بأن يركز صندوق المرأة على المجالات المواضيعية أو القطاعية الاستراتيجية أو على مجموعة مستهدفة من البلدان، وأن يستطلع فرص تحسين المحاسبة الاحصائية لعمل المرأة في القطاع غير الرسمي.
    Evaluaciones de la eficacia puntual u operacional a nivel institucional UN تقييمات الفعالية المواضيعية أو التنفيذية على مستوى المنظمة
    Ese componente evaluativo y retrospectivo de la conclusión del Decenio podría estructurarse de diferentes formas, bien por disciplinas o sectores, bien por metas temáticas u objetivos estratégicos. UN وقد ينظم هذا المكون التقييمي ذو اﻷثر الرجعي لاختتام العقد بطرق مختلفة، إما حسب التخصصات أو القطاعات أو حسب اﻷهداف المواضيعية أو الغايات الاستراتيجية.
    El Relator Especial también celebró sesiones informativas periódicas sobre las actividades temáticas o por país. UN وعقد أيضاً جلسات إعلامية دورية بشأن الأنشطة المواضيعية أو القطرية.
    Un orador también se refirió a una serie de cuestiones temáticas o normativas sometidas al examen del Consejo. UN وتطرق أحد المتكلمين أيضا إلى مجموعة من المسائل المواضيعية أو المعيارية المطروحة أمام المجلس.
    iv) Ofrecer orientación para las actividades temáticas o regionales de movilización de recursos. UN ' 4` توفير التوجيهات للجهود المواضيعية أو الإقليمية لحشد الموارد.
    Se ha sugerido que los resultados de ese tipo se utilicen posteriormente en actividades importantes de movilización de recursos adicionales para intervenciones temáticas o regionales. UN واقتُرح أن تستخدم هذه اﻷنواع من النتائج بعد ذلك في إطار جهود واسعة النطاق تستهدف تعبئة موارد إضافية للمبادرات المواضيعية أو اﻹقليمية.
    Se ha sugerido que los resultados de ese tipo se utilicen posteriormente en actividades importantes de movilización de recursos adicionales para intervenciones temáticas o regionales. UN واقتُرح أن تستخدم هذه اﻷنواع من النتائج بعد ذلك في إطار جهود واسعة النطاق تستهدف تعبئة موارد إضافية للمبادرات المواضيعية أو اﻹقليمية.
    La Comisión de Derechos Humanos ha incorporado las perspectivas de género a sus trabajos, tanto en un tema del programa separado como teniendo en cuenta cuestiones de género en sus resoluciones temáticas o relativas a determinados países. UN وأدرجت لجنة حقوق الإنسان المنظورات الجنسانية في عملها، في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال وكذلك من خلال أخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار في قراراتها المواضيعية أو القطرية.
    La prioridad de las inspecciones previstas dependería de la eficacia de la gestión de cada misión y de las políticas y prácticas temáticas o generales que afectan a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وستجرى عمليات التفتيش المتوخاة حسب نظام أولويات يستند إلى مدى فعالية إدارة فرادى البعثات والسياسات والممارسات المواضيعية أو الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر في جميع بعثات حفظ السلام.
    Además, podría obtenerse también información sobre los planes y estrategias de los proveedores de asistencia, a fin de identificar las áreas temáticas o geográficas que es probable que atraigan el interés de donantes a corto, medio o largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا التماس المعلومات عن خطط واستراتيجيات مقدمي المساعدة، بغية تحديد المجالات المواضيعية أو الجغرافية التي يحتمل أن تجتذب اهتمام السائحين على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    Ello se aplica igualmente a los informes sobre la visita de los procedimientos especiales temáticos o por países a los países. UN وينطبق هذا, بالمثل, على التقارير المقدمة بشأن الزيارات القطرية التي نظمت إلى بلدان معنية بموجب الإجراءات الخاصة المواضيعية أو القطرية.
    24. Aproximadamente las dos terceras partes de los llamamientos urgentes firmados por el Relator Especial se envían de manera conjunta con otros titulares de mandatos temáticos o geográficos. UN 24- واشترك أصحاب الولايات المواضيعية أو الجغرافية الأخرى في إرسال قرابة ثلثي النداءات العاجلة التي وقع عليها المقرر الخاص.
    En las tareas de supervisión se abordarán los desafíos temáticos o funcionales a que se enfrenta la Organización, así como las políticas, sistemas, directrices, métodos y prácticas de administración de programas y resultados a nivel de toda la Organización o que afectan a departamentos concretos. UN أما التكليفات الرقابية فتتناول التحديات المواضيعية أو العملية التي تجابه المنظمة، فضلا عن السياسات والنظم والمبادئ التوجيهية والأساليب وممارسات إدارة البرامج والنواتج، سواء في ذلك ما كان منها على نطاق المنظمة أو خاصا بإدارات محددة.
    Además de trabajar de manera conjunta en los sectores temáticos o regiones geográficas antes mencionados, algunos miembros de la Alianza para las Montañas también han emprendido actividades en sectores de intervención interrelacionados e interdisciplinarios. UN 20 - وبالإضافة إل العمل المشترك في المجالات المواضيعية أو الجغرافية السابق ذكرها، يقوم بعض أعضاء شراكة الجبال بأنشطة في المجالات الشاملة ومتعددة التخصصات.
    Evaluaciones de la eficacia puntual u operacional a nivel institucional UN تقييمات الفعالية المواضيعية أو التنفيذية على مستوى المنظمة
    Elaboración de 2 módulos de orientación sobre esferas temáticas u operacionales de desarme, desmovilización y reintegración, junto con otros 16 miembros del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre desarme, desmovilización y reintegración UN وضع نموذجين توجيهيين بشأن المجالات المواضيعية أو التشغيلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتعاون مع 16 عضوا آخر في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Unos pocos llegaron a la conclusión de que un enfoque más temático o sectorial de los programas era el más adecuado para la CTPD. UN ووجد قليل منهم أن اتباع نهج البرامج المواضيعية أو القطاعية يؤدي إلى تيسير دعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    A juicio de los Inspectores, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían formular propuestas sobre fondos temáticos y otro tipo de financiación común para fines determinados amplios o de carácter temático al preparar sus propuestas de programas y presupuestos, con miras a facilitar una gestión más eficiente y eficaz en función del costo de los fondos temáticos. UN ويرى المفتشان أن على الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يضعوا مقترحات لإنشاء صناديق مواضيعية وغيرها من الصناديق المجمعة ذات المخصصات المواضيعية أو الواسعة النطاق لدى إعداد مقترحات البرامج والميزانية، من أجل تيسير إدارة الصناديق الاستئمانية على نحو أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد