| Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
| Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
| Tengo el honor de intervenir en el debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | يشرفني أن أشارك في المناقشة المواضيعية حول مسألة الأسلحة التقليدية نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
| Seguidamente, procederemos a nuestro debate temático sobre otras cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. | UN | وبعد ذلك، سنشرع في مناقشتنا المواضيعية حول التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
| Informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el país; informes temáticos sobre el respeto de los derechos. | UN | التقرير السنوي الذي يتناول حالة حقوق الإنسان في البلاد، والتقارير المواضيعية حول احترام الحقوق. |
| El 18 de octubre de 2010, el Relator Especial participó en el debate temático titulado " Discriminación estructural: definiciones, enfoques y tendencias " , que se celebró en el marco del octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | 9 - ففي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، شارك المقرر الخاص في المناقشة المواضيعية حول " التمييز العنصري: التعاريف والنهج والاتجاهات " التي نُظمت في إطار الدورة الثامنة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
| Mañana continuaremos con el debate temático sobre el mecanismo de desarme. | UN | ونواصل المناقشة المواضيعية حول آلية نزع السلاح غدا. |
| 3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
| Nota de la Secretaría sobre la guía para el debate temático sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | مذكرة من الأمانة بشأن دليل المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
| Debate temático sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
| 3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
| 3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
| Tema 3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | البند 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
| Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار |
| Debate temático sobre la protección contra | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار |
| Guía para el debate temático sobre la protección | UN | دليل المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع |
| Esperamos que los países africanos desempeñen un papel activo en este período de sesiones de la Asamblea General en el debate temático sobre la necesidad de que todos los Estados procuren tecnologías que ahorren energía y el uso de recursos energéticos renovables y alternativos. | UN | ونأمل أن تقوم البلدان الأفريقية بدور نشط في هذه الدورة للجمعية العامة في المناقشة المواضيعية حول حاجة جميع الدول إلى الحصول على تكنولوجيات توفير الطاقة واستخدام مصادر الطاقة البديلة والمتجددة. |
| Este tema se examinará asimismo en el marco del tema del programa relativo al debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | ويُنظَر في هذا الموضوع أيضا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
| En todo caso, al no haber acuerdo sobre un programa formal de trabajo, los coordinadores cumplieron funciones muy útiles al facilitar debates temáticos sobre todos los temas sustanciales del programa de la Conferencia. | UN | وعلى أي حال، وفي ظل غياب الاتفاق على برنامج رسمي للعمل، اضطلع المنسقون بأدوار مفيدة في تيسير المناقشات المواضيعية حول جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
| El UNICEF se sumó a otros organismos del sistema y expertos para llevar a cabo un examen exhaustivo de las iniciativas en el plano nacional y publicó documentos temáticos sobre los Objetivos. | UN | وشاركت اليونيسيف مع الوكالات الشقيقة والخبراء في إجراء استعراض شامل للمبادرات على المستوى القطري وأصدرت الأوراق المواضيعية حول الأهداف. |