Ejecución del programa temático sobre la prevención del terrorismo | UN | تنفيذ البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب |
El programa temático se lleva a cabo paralelamente al programa temático sobre prevención del delito y reforma de la justicia penal y lo complementa. | UN | وينفَّذ البرنامج المواضيعي بصورة متوازية ومكمّلة للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En su primer período ordinario de sesiones de 1996, el CAC realizó un examen temático sobre la recuperación y el desarrollo económicos de África, cuestión ésta que se abordó en todas las conferencias recientemente celebradas. | UN | وأجرت اللجنة، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦، هذا الاستعراض المواضيعي بشأن انتعاش وتنمية الاقتصاد اﻷفريقي، وهو موضوع طرقته كافة المؤتمرات المعقودة حديثا. |
Resumen de la Presidencia aprobado en la Reunión temática sobre Comercio Internacional y Facilitación del Comercio | UN | ملخص الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
Lista de participantes en la Reunión temática sobre Comercio Internacional y Facilitación del Comercio | UN | قائمة بالمشاركين في الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
En su próxima reunión, la Conferencia examinará su quinto programa de trabajo temático relativo a la diversidad biológica de los ecosistemas de secano. | UN | وسيقوم مؤتمر اﻷطراف، في اجتماعه القادم، بالنظر في مسألة اعتماد برنامج عمله المواضيعي بشأن التنوع البيولوجي للنظم البيولوجية لﻷراضي الجافة. |
Un orador observó que el programa temático de la Oficina sobre la prevención del terrorismo podría proporcionar una valiosa orientación estratégica a ese respecto. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج المكتب المواضيعي بشأن منع الإرهاب يمكن أن يوفر توجيها استراتيجيا عظيم الفائدة في هذا الصدد. |
La delegación del Perú apoya la labor del Relator Especial y acoge con agrado su informe temático sobre la aplicación de normas y jurisprudencia relativas a los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للعمل الذي قام به المقرر الخاص وترحيبه بالتقرير المواضيعي بشأن تنفيذ معايير وتشريعات في مجال حقوق الشعوب الأصلية. |
A. Ejecución del programa temático sobre la prevención del terrorismo | UN | ألف- تنفيذ البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب |
Para asegurar la coherencia y armonía del enfoque programático de la UNODC es indispensable diseñar el programa temático sobre la corrupción en conjunción con los esfuerzos en curso sobre el terreno. | UN | ويعتبر تصميم البرنامج المواضيعي بشأن الفساد إلى جانب الجهود المستمرة في الميدان حاسما بالنسبة إلى ضمان الاتساق والترابط في النهج البرنامجي للمكتب. |
La Oficina prepara actualmente la versión definitiva del programa temático sobre prevención del delito y reforma de la justicia penal para el período 2010-2011. | UN | ويقوم المكتب حاليا بوضع الصيغة النهائية للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية للفترة 2010-2011. |
El programa temático sobre prevención del terrorismo es un instrumento útil de la secretaría para impulsar integralmente los servicios jurídicos especializados y los diversos aspectos intersectoriales de la labor de la UNODC pertinentes a las iniciativas mundiales de lucha contra el terrorismo. | UN | ويُستخدم البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب كأداة قيِّمة من أدوات الأمانة من أجل القيام، على نحو متكامل، بتعزيز الخدمات القانونية الخاصة بمكافحة الإرهاب ومختلف الجوانب الشاملة لعمل المكتب ذات الصلة بالجهود العالمية من أجل مكافحة الإرهاب. |
La UNMIT también desempeñó una función rectora en la organización de la reunión mensual del grupo de trabajo temático sobre género que alienta la participación de las mujeres en las elecciones. | UN | وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات. |
El programa temático sobre la corrupción se ejecuta en conjunción con los esfuerzos en curso sobre el terreno para asegurar la coherencia y armonía del enfoque programático de la UNODC. | UN | ويُنفّذ البرنامج المواضيعي بشأن الفساد جنبا إلى جنب مع الجهود الجارية في هذا المجال لضمان الاتساق والتماسك في نهج المكتب البرنامجي. |
El informe temático sobre la aplicación del capítulo IV de la Convención está dividido en dos documentos. | UN | ٤- ويرد هذا التقرير المواضيعي بشأن تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية في وثيقتين. |
Reunión temática sobre el desarrollo de infraestructura | UN | الاجتماع المواضيعي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل |
Reunión temática sobre el desarrollo de infraestructura | UN | الاجتماع المواضيعي بشأن تطوير الهياكل الأساسية للنقل |
Actividades que se realizarán antes, durante y después del lanzamiento de la evaluación temática sobre polinización y polinizadores | UN | الأنشطة قبل، وفي أثناء، وبعد التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات. |
En el curso de diferentes eventos celebrados durante la semana temática sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, la UE, el G21 y los representantes de más de 20 delegaciones tomaron la palabra. | UN | وأثناء سير الأنشطة العديدة خلال الأسبوع المواضيعي بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، تناول الكلمة ممثلون عن الاتحاد الأوروبي ومجموعة ال21 وأكثر من 20 وفداً. |
Informe de la Reunión temática sobre el desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito convocada como parte del proceso preparatorio para el examen de | UN | تقرير الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر كجزء من العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألما - آتا |
La Secretaría presentó el examen de la ejecución del programa temático relativo a la lucha contra la corrupción correspondiente a 2012. | UN | وعرضت الأمانة استعراض الأداء البرنامجي لعام 2012 فيما يتعلق بالبرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد. |
18. Durante la primera parte de su quinto período de sesiones, el Grupo de Trabajo comenzó el análisis temático de los planes de acción nacionales. | UN | 18- شرع الفريق العامل، خلال الجزء الأول من دورته الخامسة، في تحليله المواضيعي بشأن خطط العمل الوطنية. |
Se observó que habían trascurrido dos años desde la reunión temática de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información organizada en Guatemala por las mismas organizaciones asociadas. | UN | فقد لوحظ أن مدة سنتين قد انقضت منذ انعقاد الاجتماع المواضيعي بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في غواتيمالا، وهو الاجتماع الذي تولت المنظمات الشريكة نفسها تنظيمه. |