Se observó también que cada uno de los temas propuestos parecía claro y bien definido. | UN | ولوحظ أيضا أن كلا من المواضيع المقترحة يتسم بالوضوح والتركيز الجيد. |
Su delegación reflexionará sobre los temas propuestos y ofrecerá más observaciones durante las consultas oficiosas de la Comisión. | UN | وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة. |
En muchos aspectos, los temas propuestos abarcan temas tradicionales tales como el comercio, las finanzas y la tecnología, pero se formulan de manera que puedan interesar a todos los interlocutores. | UN | ومن نواح عديدة، تعتبر المواضيع المقترحة شاملة وجامعة للمسائل التقليدية كالتجارة والتمويل والتكنولوجيا، غير أنها مصوغة بحيث تستقطب مصالح جميع الشركاء في الحوار. |
Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta. | UN | وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس. |
La lista de temas propuestos figura en el anexo III del presente informe. | UN | وهذه المواضيع المقترحة واردة في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
El Grupo propuso también que se mejorara y simplificara la sección sobre los temas que debían investigarse y ofreció consejos útiles sobre el tratamiento de los temas propuestos. | UN | كما اقترح فريق الخبراء تعزيز وتبسيط الفرع المتعلق بالمواضيع التي يراد التحري عنها، وقدم مشورة متروية عن معالجة المواضيع المقترحة. |
El representante de Alemania anuncia, sobre la base de consultas oficiosas, los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel, la serie de sesiones de coordinación y la serie de sesiones sobre actividades operacionales del período de sesiones sustantivo de 1998 del Consejo. | UN | وأعلن ممثل ألمانيا، بناء على مشاورات غير رسميــة، عن المواضيع المقترحة للجزء رفيع المستوى، والجزء التنسيقي، وجزء اﻷنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٨. |
En la misma sesión, el Consejo adoptó los temas propuestos. | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس المواضيع المقترحة. |
A este seminario asistieron representantes de los Estados miembros de la Unión Europea relacionados con la materia, que debatieron acerca de los temas propuestos en un documento elaborado por la Presidencia. En dicho documento se recogieron las siguientes cuestiones para la discusión: | UN | وحضرت هذه الحلقة الدراسية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المتصلة بالمسألة، وقامت بمناقشة المواضيع المقترحة في الوثيقة المعدة من الرئاسة والتي أدرجت المسائل التالية للمناقشة: |
La delegación del Pakistán insta a que la propuesta que tiene ante sí la Comisión se aborde de manera justa y transparente, y a que todos los temas propuestos se pongan en conocimiento de los Estados Miembros. | UN | ويحث وفده على التعامل مع الاقتراح المعروض على اللجنة بطريقة منصفة وشفافة مع ضرورة إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المواضيع المقترحة. |
36. Uno de los temas propuestos incluye un examen de toda posible participación gubernamental en la ejecución del proyecto. | UN | 36- ويتضمن أحد المواضيع المقترحة التطرق إلى أي مشاركة محتملة للحكومة في تنفيذ المشروع المقترح. |
Algunas delegaciones sugirieron que los temas propuestos se presentasen durante la reunión y que se celebrase una discusión preliminar antes de que la Asamblea General examinase la cuestión. | UN | واقترحت بعض الوفود توفير إمكانية تقديم المواضيع المقترحة أثناء الاجتماع وإجراء مناقشة أولية للمواضيع قبل أن تنظر الجمعية العامة في المسألة. |
Entre los temas propuestos figuraban los siguientes: soluciones a las situaciones de refugiados prolongadas, principales iniciativas en materia de organización y de gestión, y cambios en el sistema de coordinación de la labor humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ويشار من بين المواضيع المقترحة إلى الحلول اللازمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها والمبادرات التنظيمية والإدارية الرئيسية والتغييرات داخل نظام الأمم المتحدة للتنسيق في المجال الإنساني. |
B. Información de antecedentes sobre los temas propuestos para una posible labor futura | UN | باء- معلومات أساسية عن المواضيع المقترحة للأعمال المقبلة الممكنة |
37. La Sra. Fanon Mendes-France reafirmó la importancia de los temas propuestos para el Decenio y señaló la importancia de los tres temas elegidos. | UN | 37- وأكدت السيدة فانون مانديس - فرانس من جديد أهمية المواضيع المقترحة للعقد وناقشت معنى المصطلحات الثلاثة. |
63. Varios oradores expresaron su aprobación de los temas propuestos en el proyecto de plan de trabajo para el período 2013-2015. | UN | 63- وأعرب عدة متكلمين عن اتفاقهم مع المواضيع المقترحة في مشروع خطة عمل الفترة 2013-2015. |
La comparación de los temas propuestos con los aceptados indica cuáles son los temas dominantes o políticamente " deseables " . | UN | وتشير مقارنة المواضيع المقترحة مع تلك المقبولة إلى مواضيع مهيمنة أو " مواضيع مرغوبة " سياسيا. |
Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta. | UN | وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس. |
68. El grupo de expertos también debería tener en cuenta los temas sugeridos en el informe del Reino Unido. | UN | ٦٨ - وينبغي للفريق العامل أيضا أن يراعي المواضيع المقترحة في تقرير المملكة المتحدة. |
98. Con respecto a los aspectos sustantivos del Décimo Congreso, la gama de temas propuestos abarcaba desde la delincuencia transnacional organizada, la delincuencia en las zonas urbanas, la delincuencia de carácter violento y la delincuencia de menores hasta la administración de justicia y el imperio de la ley. | UN | ٨٩ - وفيما يتعلق بالجوانب المضمونية للمؤتمر العاشر، تراوحت المواضيع المقترحة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية والجريمة في المدن وجرائم العنف وجرائم اﻷحداث الى ادارة شؤون العدالة وسيادة القانون. |
los temas de la protección de la atmósfera, aplicación provisional de los tratados y protección del medio ambiente en relación con los conflictos armados propuestos cumplen esos requisitos. | UN | وهذه الاشتراطات متحققة في المواضيع المقترحة المتعلقة بحماية الغلاف الجوي، والتطبيق المؤقت للمعاهدات، وحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح. |
11. Los grupos temáticos propuestos están directamente relacionados con el resultado de la Conferencia y las cuestiones estudiadas en el proceso intergubernamental. | UN | 11- تتصل مجموعات المواضيع المقترحة اتصالاً مباشراً بنتيجة المؤتمر والقضايا التي تمت مناقشتها في العملية الحكومية الدولية. |
temas que se propone evaluar | UN | ثالثا - المواضيع المقترحة للتقييم |
temas propuestos para las reuniones de expertos de 2006 | UN | المواضيع المقترحة لاجتماعات الخبراء في عام 2006 |