ويكيبيديا

    "المواضيع ذات الأولوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temas prioritarios
        
    • tema prioritario
        
    • las cuestiones prioritarias
        
    • temas de interés prioritario
        
    • prioridad
        
    • las prioridades temáticas
        
    • de las cuestiones temáticas prioritarias
        
    • de asuntos prioritarios
        
    A continuación se explican con detalle los temas prioritarios ya determinados en el Plan Estratégico de Gestión y su aplicación. UN ويمضي التقرير ليتعمق في بحث المواضيع ذات الأولوية التي سبق تحديدها في خطة الإدارة الاستراتيجية، وفي تنفيذها.
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. Resultado 3.4 UN تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف
    La Comisión sigue ocupándose del asunto en el contexto de los temas prioritarios. UN واستمرت اللجنة أيضا في معالجة القضية في إطار المواضيع ذات الأولوية.
    TEMA PRIORITARIO: CUMBRE MUNDIAL SOBRE DESARROLLO SOCIAL UN المواضيع ذات اﻷولوية: مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Por último, en la Primera Conferencia se adoptaron decisiones sobre las cuestiones prioritarias para la reunión de expertos de 2008 y sobre quiénes ocuparían los cargos en 2008. UN أخيرا، أصدر المؤتمر الأول قرارات بشأن المواضيع ذات الأولوية لاجتماع الخبراء لعام 2008، وتلك التي تتعلق بأصحاب المناصب لعام 2008.
    xi) Los temas prioritarios de la Comisión de Desarrollo Social, en 2002 UN المواضيع ذات الأولوية للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2002
    vii) temas prioritarios para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN 000 35 دولار المواضيع ذات الأولوية بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La determinación de temas prioritarios debería ir asociada a metas mínimas a nivel del CCT y de los países, apoyados técnica y financieramente por los organismos pertinentes. UN ينبغي أن يكون تحديد المواضيع ذات الأولوية مرتبطاً بأهداف دنيا للجنة العلم والتكنولوجيا وللبلدان، مع تقديم دعم تقني ومالي من جانب الهيئات المختصة.
    Número de activos de conocimientos sobre temas prioritarios que se han creado y utilizado UN عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها
    Los ministros pusieron especial énfasis en los siguientes temas prioritarios, todos ellos de importancia para las actividades programáticas del PNUMA: UN وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب:
    Las actividades de cooperación técnica y creación de capacidad sobre comercio, medio ambiente y desarrollo se centran en varios temas prioritarios: UN وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية:
    En relación a los ámbitos de la agenda de desarrollo de los PRM, la promoción de la cohesión social y de la gobernabilidad democrática aparece como uno de los temas prioritarios. UN وفي الجدول الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل، ينبغي أن يكون التماسك الاجتماعي والحكم الديمقراطي من المواضيع ذات الأولوية.
    Otro orador acogió con satisfacción la elaboración por el Departamento de un plan de trabajo estratégico basado en los temas prioritarios de la Organización. UN ورحب متكلم آخر، مع الارتياح، بوضع الإدارة لخطة عمل استراتيجية مبنية على المواضيع ذات الأولوية في عمل المنظمة.
    Como resultado, el 63% de los medios de comunicación destinatarios publicaron artículos sobre los temas prioritarios del Departamento. UN ونتيجة لذلك، نشر 63 في المائة من وسائط الإعلام المستهدفة مقالات عن المواضيع ذات الأولوية بالنسبة للإدارة.
    De las 55 respuestas recibidas, 50 coincidían en que la aplicación del Plan de Acción de Madrid podría reforzarse si los derechos de las personas de edad se reconocieran como uno de los temas prioritarios. UN ووافق 50 من أصل 55 مجيبا على أنه يمكن تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد في حال إقرار حقوق كبار السن كأحد المواضيع ذات الأولوية.
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف
    La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre los temas prioritarios. UN دعم الأمانة بفعالية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية
    3.3.1. Las Partes abordan los temas prioritarios seleccionados por el CCT como las principales cuestiones emergentes UN تتناول الأطراف المواضيع ذات الأولوية التي اختارتها لجنة العلم والتكنولوجيا باعتبارها مسائل رئيسية ناشئة
    La igualdad de la mujer en el empleo ha seguido siendo un tema prioritario en el programa y el presupuesto de la OIT. UN وقد ظلت مسألة تحقيق المساواة للمرأة في العمالة تشكل أحد المواضيع ذات اﻷولوية في برنامج منظمة العمل الدولية وميزانيتها.
    Examinando las actas de sus muy recientes Conferencias Islámicas en la Cumbre y a nivel ministerial, en que se hicieron numerosos llamamientos a favor de la racionalización y la reforma de la OCI, incluida la completa revisión de sus resoluciones, con el propósito de prestar atención preferente a las cuestiones prioritarias y evitar repeticiones innecesarias, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المداولات التي جرت مؤخراً في قمتها ومؤتمرها الوزاري والتي نودي فيها مراراً بترشيد المنظمة وإصلاحها بما في ذلك إجراء استعراض شامل للقرارات بما يكفل التركيز على المواضيع ذات الأولوية وتجنب التكرار والتداخل،
    También se hace referencia al mandato recientemente establecido de un experto independiente en cuestiones de las minorías, quien se reunió con la Alta Comisionada para examinar su mandato y emprender consultas iniciales con el personal pertinente de la OACDH y la sociedad civil a fin de prestar asistencia en la delimitación de temas de interés prioritario. UN وقد أشير أيضا إلى ولاية الخبير المستقبل المعني بقضايا الأقليات، وهي ولاية منشأة حديثا، ولقد قابل الخبير المفوض السامي لمناقشة هذه الولاية، كما أنه قد اضطلع بمشاورات مبدئية مع موظفي المفوضية ذوي الصلة والمجتمع المدني للمساعدة في تحديد المواضيع ذات الأولوية الجديرة بالاهتمام.
    Por ello, han fijado como prioridad para 2011 la " creación de capacidades nacionales para la preparación " . UN ولذلك أدرجت تلك المنظمات ' ' بناء القدرات الوطنية للتأهب`` ضمن المواضيع ذات الأولوية بالنسبة لها في عام 2011.
    La igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    a) Aumento de la cobertura mediática de las cuestiones temáticas prioritarias UN (أ) زيادة تغطية المواضيع ذات الأولوية في وسائط الإعلام
    En su resolución 1996/7, el Consejo Económico y Social determinó los temas de fondo del programa de la Comisión de Desarrollo Social para sus futuros períodos de sesiones y estableció el programa plurianual de trabajo de la Comisión para el examen de asuntos prioritarios. UN ١ - في القرار ٦٩٩١/٧ بتﱠ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في البنود الموضوعية لجدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية في دوراتها المقبلة وبرنامج عملها المتعدد السنوات لبحث المواضيع ذات اﻷولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد