ويكيبيديا

    "المواطنة الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ciudadanía democrática
        
    • una ciudadanía democrática
        
    • de ciudadanía democrática
        
    Mi experiencia personal me hace valorar el principio de la ciudadanía democrática. UN وتاريخي الشخصي يدفعني إلى تقييم أساس المواطنة الديمقراطية.
    Austria disponía de decretos sobre educación para la ciudadanía democrática y educación en derechos humanos. UN وفي النمسا، توجد مراسيم تتعلق بالتعليم من أجل المواطنة الديمقراطية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    la ciudadanía democrática plantea el tema de cómo incorporar a ella a quienes difícilmente acceden a las instituciones públicas, a quienes por pobreza o por discriminación no pueden invocar sus derechos y hacerlos valer. UN إن المواطنة الديمقراطية تثير قضية كيفية إشراك من يتعذر وصولهم إلى المؤسسات العامة؛ إشراك أولئك الذين بسبب الفقر أو التمييز يعجزون عن الاحتجاج بحقوقهم أو نيل الاعتراف بها.
    En la esfera de la cooperación intergubernamental, se llevaron a cabo actividades con miras a alentar la participación de niñas y mujeres jóvenes y una ciudadanía democrática activa. UN وفي مجال التعاون الحكومي الدولي، تم التشجيع على مشاركة الفتيات الصغيرات والشابات وعلى المواطنة الديمقراطية النشطة.
    Habrá de vincularse a otras campañas ya iniciadas en los planos regional y nacional, como por ejemplo la iniciativa educativa para una ciudadanía democrática del Consejo de Europa. UN وينبغي لها أن ترتبط بالحملات الأخرى التي شُرع في تنفيذها فعلا على الصعيدين الإقليمي والوطني، مثل المبادرة الخاصة بالتربية من أجل المواطنة الديمقراطية التي يضطلع بها مجلس أوروبا.
    5. En Rumania, la enseñanza de los derechos humanos es una parte esencial de la educación para la ciudadanía democrática. UN 5- يندرج التثقيف بحقوق الإنسان، في رومانيا، في صميم برنامج تعليم المواطنة الديمقراطية.
    La educación para la ciudadanía democrática y los derechos humanos tiene su lugar en la formación continuada de los profesores mediante la promoción de métodos de enseñanza que responsabilicen y fomenten la participación de los alumnos. UN ويتبوأ التثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان مكانة مرموقة في إطار التدريب المستمر للمدرسين عن طريق تشجيع مناهج التعليم التي تنمي لدى التلاميذ الشعور بالمسؤولية وتشجعهم على المشاركة.
    En varias instituciones de educación superior, así como en otras instituciones, en particular en el Ministerio de Educación, se están preparando estudios sobre la educación como elemento de la ciudadanía democrática. UN ويجري وضع دراسات تُعنى بالتثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية في عديد من مؤسسات التعليم العالي وكذلك في مؤسسات أخرى بوزارة التعليم.
    336. Se están elaborando estudios sobre educación para la ciudadanía democrática en varias instituciones de enseñanza superior y en otras instituciones. UN 336- ويجري حالياً إعداد دراسات بشأن التعليم من أجل المواطنة الديمقراطية في عدة مؤسسات للتعليم العالي، وفي مؤسسات أخرى.
    La Declaración y el Programa del Consejo de Europa sobre Educación para la ciudadanía democrática señala claramente que la educación es un elemento importante en el fortalecimiento de la conciencia del individuo con respecto a sus derechos y responsabilidades, así como para desarrollar la capacidad de ejercer estos derechos y respetar los de los demás. UN فاﻹعلان والبرنامج المعني بالتثقيف من أجل المواطنة الديمقراطية في مجلس أوروبا يشيران بوضوح إلى أن التثقيف يشكــل أداة هامة في مجال تعزيز وعي الفرد بحقوقه أو حقوقهــا ومسؤولياتــه، باﻹضافة إلى تطوير القدرة على ممارسة هذه الحقـوق واحتـرام حقوق اﻵخرين.
    Asimismo hemos asumido como misión inspirar a las personas para despertar la sensibilización sobre la seguridad nacional, junto con la educación y la enseñanza de la ciudadanía democrática, concepto fundamental para comprender y practicar el valor real de la libertad y la democracia, de acuerdo con la tendencia de reconciliación y coexistencia de este siglo. UN وجعلنا أيضا رسالتنا هي زيادة توعية الناس بالأمن القومي إلى جانب التعليم وغرس المواطنة الديمقراطية التي لا غنى عنها لفهم وممارسة القيم الحقيقية للحرية والديمقراطية تمشيا مع اتجاه هذا القرن نحو المصالحة والتعايش السلمي.
    118. La Universidad de Luxemburgo organiza, en el marco de la formación inicial de futuros docentes de la enseñanza posprimaria, unos módulos sobre educación en la ciudadanía democrática y los derechos humanos. UN 118- وفي إطار التدريب الأولي لإعداد المعلمين في المستقبل في مرحلة التعليم ما بعد الابتدائي، يتم في جامعة لكسمبرغ تنظيم الدورات المتعلقة بالتثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    341. Se están elaborando estudios sobre la Educación para la ciudadanía democrática en varias instituciones de educación superior y en otros sectores, como el de los mediadores socioculturales del Ministerio de Educación. UN 341- ويجري حالياً إعداد دراسات بشأن التعليم من أجل المواطنة الديمقراطية في عدة مؤسسات عليا، فضلاً عن غيرها، مثل وزارة التعليم.
    110. Islandia ha participado activamente en el proyecto del Consejo de Europa " Educación para la ciudadanía democrática y los derechos humanos " . UN 110- وقد شاركت آيسلندا مشاركة نشيطة في مشروع مجلس أوروبا المعنون " التعليم من أجل المواطنة الديمقراطية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان " .
    77. Tanto la Sra. Szelenyi como el Sr. Keet subrayaron la importancia de la educación dentro y fuera de la escuela y resaltaron la necesidad de incluir la educación para la ciudadanía democrática y los derechos humanos en los planes de estudios básicos de las escuelas y universidades. UN 77- وشدَّد كل من السيدة شلِنيي والأستاذ كيت على أهمية التعليم النظامي وغير النظامي وسلّطا الضوء على ضرورة إدراج التثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان في مناهج التعليم الأساسية في المدارس والجامعات.
    7. El ACNUDH añadió que la Universidad de Luxemburgo organizaba cursos de formación previa al empleo sobre la enseñanza de la ciudadanía democrática y los derechos humanos para profesores de enseñanza secundaria y superior. II. Cooperación con los mecanismos de derechos humanos UN 7- ولاحظت المفوضية السامية أيضاً أن جامعة لكسمبرغ نظمت تدريباً قبل الخدمة لفائدة أساتذة التعليم ما بعد الابتدائي بشأن تعليم المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان(21).
    " Educación en pro de una ciudadanía democrática: de la formulación normativa a la puesta en práctica efectiva mediante un proceso de control de calidad en la Europa sudoriental " es otro de los proyectos puestos en marcha en observancia del Decenio. UN 6 - وهناك مشروع آخر يجري تنفيذه في إطار تنفيذ العقد، وهو مشروع " التثقيف من أجل بناء روح المواطنة الديمقراطية في جنوب شرق أوروبا - من السياسات إلى الممارسة الفعلية مع تأكيد النوعية " .
    La Escuela Virtual sobre Democracia es una iniciativa docente que trata de profundizar los conocimientos y comprensión de lo que constituye una ciudadanía democrática. UN فمشروع " المدرسة الافتراضية للديمقراطية " هو مبادرة تعليمية تسعى إلى تعميق المعرفة والفهم لما يشكل المواطنة الديمقراطية.
    42. En Gambia la educación cívica es un proceso que permite a la población adquirir los conocimientos, aptitudes y valores necesarios para ejercer una ciudadanía democrática efectiva. UN 42- إن التربية المدنية في غامبيا هي عملية يكتسب من خلالها المواطنون المعارف والمهارات والقيم اللازمة لسيادة المواطنة الديمقراطية الفعالة.
    128. En Gambia la educación cívica es un proceso que permite a la población adquirir los conocimientos, las aptitudes y los valores necesarios para ejercer una ciudadanía democrática efectiva. UN 128- إن التربية المدنية في غامبيا هي عملية يكتسب من خلالها المواطنون المعارف والمهارات والقيم اللازمة لسيادة المواطنة الديمقراطية الفعالة.
    La educación para una ciudadanía democrática debe ser un elemento esencial de los planes de estudio en todos los niveles de los sistemas educativos y en la formación que imparten las familias, las medios de comunicación y todos quienes participan en actividades de enseñanza extraescolar. UN ٧٩ - وينبغي للتربية من أجل المواطنة الديمقراطية أن تشكل عنصرا أساسيا في المناهج الدراسية في كافة مراحل النظم التعليمية، وكذلك في الأسرة، ووسائل الإعلام، وسائر الجهات الأخرى المعنية بالتعليم غير الرسمي وغير النظامي.
    Estos programas de educación y formación basados en el concepto de ciudadanía democrática pueden promover también la adecuada participación de las minorías. UN ويمكن لهذه البرامج التعليمية والتدريبية المستندة إلى مفهوم المواطنة الديمقراطية أن تسهم أيضا في تحقيق المشاركة الكافية من جانب الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد