ويكيبيديا

    "المواطنين الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ciudadanos tienen derecho
        
    • los ciudadanos el derecho
        
    • los ciudadanos tendrán derecho
        
    • ciudadano tiene derecho
        
    • los ciudadanos tienen el derecho
        
    • los ciudadanos gozan del derecho
        
    • los ciudadanos su derecho
        
    • ciudadano tendrá derecho a
        
    Párrafo 3: Todos los ciudadanos tienen derecho a la libre elección y ejercicio de su profesión sin restricciones, salvo lo estipulado por la ley. UN الفقرة 3: لجميع المواطنين الحق في حرية اختيار وممارسة المهنة دون أي قيد ما عدا الاستثناءات التي ينص عليها القانون.
    En virtud del artículo 48, todos los ciudadanos tienen derecho a trabajar. UN ' 20` وتعطي المادة 48 لجميع المواطنين الحق في العمل.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a la democracia como medio y condición esencial para el pleno goce de los derechos humanos. UN ولجميع المواطنين الحق في الديمقراطية بوصفها بيئة تمكينية ضرورية، وشرطا للاستمتاع الكامل بحقوق الإنسان.
    Con arreglo a la Constitución de Angola, se garantiza a todos los ciudadanos el derecho a trabajar y la oportunidad de elegir libremente y ejercer su profesión. UN وطبقا لدستورنا، يُكفل لجميع المواطنين الحق في العمل وفرصة اختيار وممارسة مهنهم بحرية.
    La ley ofrece a todos los ciudadanos el derecho a solicitar un pasaporte. UN وينص القانون على أن لجميع المواطنين الحق في الحصول على جواز سفر.
    a) Todos los ciudadanos tendrán derecho a asentarse en cualquier parte del territorio de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina. UN )أ( يكون لجميع المواطنين الحق في الاقامة في أي جزء من أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    Todo ciudadano tiene derecho a la libertad de circulación y residencia en el territorio de Turkmenistán. UN وتنص المادة 26 على أن لجميع المواطنين الحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة داخل حدود تركمانستان.
    La enseñanza elemental es gratuita para todos y los ciudadanos tienen el derecho de cursar estudios secundarios, profesionales y terciarios en los establecimientos estatales. UN والتعليم الأساسي مجاني للجميع. فلكل المواطنين الحق في التعليم الثانوي والمهني والعالي المجاني في معاهد الدولة.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a votar y la Constitución concede los derechos de ciudadanía a cualquier persona nacida en territorio irlandés. UN ولجميع المواطنين الحق في التصويت كما أن الدستور يمنح حقوق المواطَنة لأي شخص يولد في جزيرة آيرلندا.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a la libre elección y ejercicio de una profesión, sin restricciones, salvo las excepciones previstas por la ley. UN ولجميع المواطنين الحق في حرية اختيار مهنة ومزاولتها من دون قيود، باستثناء تلك التي ينص عليها القانون.
    De conformidad con el artículo 32 de la Constitución, los ciudadanos tienen derecho a elegir y a ser elegidos a los órganos del poder estatal. UN وتمنح المادة 32 من الدستور المواطنين الحق في أن ينتخبوا ممثلين لهم أو أن يُنتخبوا هم لعضوية الهيئات الحكومية.
    41. Todos los ciudadanos tienen derecho a ser tratados como personas ante la ley. UN ٤١- لجميع المواطنين الحق في معاملتهم كأشخاص أمام القانون.
    27. En su artículo 52 la Constitución de Argelia establece que " todos los ciudadanos tienen derecho al trabajo. UN ٧٢- وتبين المادة ٢٥ من الدستور الجزائري أن " لكل المواطنين الحق في العمل.
    En la Constitución de 1987 y se proclama que " todos los ciudadanos tienen derecho a un medio ambiente sano y agradable. UN يعلن دستور عام ٧٨٩١ أن " لجميع المواطنين الحق في بيئة سليمة وملائمة.
    Sin embargo, aunque todos los ciudadanos tienen derecho, en igualdad de condiciones, a la educación y al empleo, de conformidad con el artículo 13 de la Constitución, el representante reconoció que existían varias excepciones previstas en la ley en virtud de las cuales se excluía a las mujeres del ejercicio de determinadas profesiones. UN وبالرغم من أن لجميع المواطنين الحق في التعليم والعمل على قدم المساواة، بموجب المادة ١٣ من الدستور، فقد اعترف الممثل بوجود عدد من الاستثناءات يحول دون مزاولة المرأة لبعض المهن.
    Más allá de las obligaciones del Estado, la Constitución garantiza a los ciudadanos el derecho a promover la cultura rwandesa. UN وعلاوة على التزامات الدولة، يمنح الدستور المواطنين الحق في الترويج للثقافة الرواندية.
    También se estima que hace tiempo debió haberse adoptado una declaración de derechos y garantías, que otorgaría a los ciudadanos el derecho a impugnar la constitucionalidad de las leyes injustas. UN كما يُعتقد بأن إصدار وثيقة بالحقوق قد طال انتظاره وأن من شأنه منح المواطنين الحق في الاعتراض على دستورية القوانين غير العادلة.
    La Constitución de Portugal concede a todos los ciudadanos el derecho a participar en la vida política y en la dirección de los asuntos públicos del país. UN ٩٦ - يمنح الدستور البرتغالي جميع المواطنين الحق في الاشتراك في الحياة السياسية وإدارة الشؤون العامة للبلد.
    La Constitución de Portugal concede a todos los ciudadanos el derecho de " participar en la vida política y en la fiscalización de los asuntos públicos del país " . UN يكفل دستور الجمهورية البرتغالية لجميع المواطنين الحق في " الاشتراك في الحياة السياسية وتوجيه الشؤون العامة للبلد.
    a) Todos los ciudadanos tendrán derecho a asentarse en cualquier parte del territorio de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina. UN )أ( يكون لجميع المواطنين الحق في الاقامة في أي جزء من أراضي اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    25. Todo ciudadano tiene derecho a la igualdad de oportunidades de promoción. UN 25- لجميع المواطنين الحق في فرص ترقية متكافئة.
    En Macao, según lo dispuesto en el artículo 42 y 37 de la Constitución de la República portuguesa, todos los ciudadanos tienen el derecho de actividad creadora, así como el derecho de libertad de expresión e información. UN ففي مكاو، بموجب المادتين ٢٤ و٧٣ من دستور الجمهورية البرتغالية، لجميع المواطنين الحق في حرية النشاط اﻹبداعي وأيضاً حرية التعبير واﻹعلام.
    Todos los ciudadanos gozan del derecho a la igualdad ante la ley y a no ser discriminados. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    Por encima de todo, declararon los derechos del hombre - la igualdad de todos los ciudadanos, su derecho a un elegido gobierno, la libertad de expresión y tribunales justos. Open Subtitles وفوق كل هذا ، فقد أعلنوا حقوق الانسان المساواة بين كل المواطنين الحق في انتخاب السُلطة حرية التعبير ، وعدالة القضاء
    " Todo ciudadano tendrá derecho a recibir educación gratuita en las instituciones estatales de enseñanza superior y demás instituciones de enseñanza especializada en régimen de concurso en la forma que determinen las leyes. UN " لكل المواطنين الحق في التعليم العالي المجاني في مؤسسات التعليم العالي وغيرها من مؤسسات التعليم التخصصي التابعة للدولة، وذلك على أساس المنافسة وفقاً لما ينص عليه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد