Asimismo, imponen gravámenes sobre los animales, induciendo a los ciudadanos sirios del Golán ocupado a vender el ganado, que es su única fuente de subsistencia. | UN | وتفرض تلك السلطات أيضا ضرائب على الدواب، اﻷمر الذي يَحمِل المواطنين السوريين في الجولان على بيع ماشيتهم، رغم أنها مصدر رزقهم. |
Mensaje a los ciudadanos sirios del Golán árabe sirio ocupado | UN | توجيه التحية إلى المواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل |
Solo sirven para infligir sufrimientos materiales, mentales y físicos a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado. | UN | ولا تؤدي تلك الممارسات سوى إلى تعريض المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل للمعاناة المادية والعقلية والبدنية. |
En consecuencia, vemos actuar con impunidad a la mayor parte de los colonos quienes, como consecuencia de ello, muestran poco respeto por las vidas y la seguridad de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado. | UN | ونتيجة لذلك، نرى معظم المستوطنين يتصرفون دون قصاص، ونتيجة لذلك فهم لا يظهرون أدنى قدر من الاعتبار لحياة وسلامة المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Igualmente, los Jefes de Estado y de Gobierno árabes se felicitan por la resistencia de los ciudadanos sirios del Golán árabe sirio ocupado y por su fidelidad a su identidad nacional. | UN | 8 - كما يحيي القادة العرب صمود المواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل وتمسكهم بهويتهم الوطنية. |
Sin embargo, los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado han iniciado la resistencia poniendo en marcha su propio Consejo de Estado y haciendo ondear la bandera de Siria. | UN | غير أن المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل بدأوا يقاومون عن طريق إنشاء مجالسهم الحكومية الخاصة بهم ورفع العلم السوري. |
Israel no ha detenido las violaciones de los derechos humanos de los ciudadanos árabes sirios en el Golán sirio ocupado, y de hecho las ha incrementado causando daños a la naturaleza y a los medios de subsistencia de los ciudadanos sirios del Golán. | UN | ولم تكتف إسرائيل بانتهاكاتها للحقوق الإنسانية للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل، بل امتدت لتشمل الإضرار بالبيئة وسبل عيش المواطنين السوريين في الجولان. |
4. Exhorta a Israel a desistir de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta a desistir de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | ٤ - تطالب إسرائيل بالكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وتطالبها بأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
Exhorta a Israel a desistir de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta también a desistir de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | " ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل الكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وبأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
4. Exhorta además a Israel a desistir de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta también a desistir de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | " ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
Las autoridades de ocupación israelíes confiscan también el ganado, restringen la utilización de los pastos a zonas cercanas a las aldeas e imponen impuestos sobre la tenencia de animales. Esto hace que los ciudadanos sirios del territorio ocupado del Golán sirio tengan que vender su ganado que es lo que les proporciona sus medios de vida. | UN | كما تقوم سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية بمصادرة المواشي وحصر المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان السوري المحتل إضافة لفرض ضريبة على الحيوانات اﻷمر الذي يحمل المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل على بيع مواشيهم ومصدر رزقهم، كما أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية. |
La eliminación del programa de enseñanza tenía por objeto concretar los objetivos israelíes indicados anteriormente, al tiempo que se aislaba a los ciudadanos sirios del Golán de su patria, Siria, y de la nación árabe. | UN | - ويطبق المنهاج في الجولان اﻷهداف الاسرائيلية التي وردناها أعلاه، باﻹضافة إلى التركيز على فصل المواطنين السوريين في الجولان عن وطنهم اﻷم سورية، وعن أمتهم العربية. |
4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | " ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
4. Exhorta a Israel a que desista de imponer por la fuerza la ciudadanía israelí y tarjetas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado y lo exhorta asimismo a que desista de sus medidas represivas contra la población del Golán sirio ocupado; | UN | " ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن تدابيرها القمعية ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ |
Los ingresos de los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado también se consideran muy bajos en relación con el elevadísimo costo de vida impuesto por las autoridades de ocupación israelíes. | UN | ويعتبر دخل المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل منخفضا جدا بالنسبة لتكاليف المعيشة الباهظة التي أسفر عنها احتلال سلطات الاحتلال الاسرائيلية للمنطقة. |
En lugar de ello, en reiteradas ocasiones han intentado alterar el carácter demográfico y jurídico de la zona mediante el establecimiento de nuevos asentamientos y la imposición de sus leyes a los ciudadanos sirios, en contravención de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وهم بدلا من ذلك يبذلون محاولات متكررة لتغيير الطابع الديمغرافي والقانوني للمنطقة بإقامة مستوطنات جديدة وفرض قوانينهم على المواطنين السوريين في انتهاك لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Exhortó a Israel a que desistiera de imponer la nacionalidad israelí y cédulas de identidad israelíes a los ciudadanos sirios en el Golán sirio ocupado y renunciara a sus medidas represivas contra ellos. | UN | وطلب المجلس إلى إسرائيل الكف عن فرض المواطنة الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، والكف عن تدابيرها القمعية ضدهم. |
Egipto reafirmaba el derecho de los ciudadanos sirios a la libertad de circulación, así como su derecho a recibir tratamiento médico y a la educación. | UN | وتؤكد مصر من جديد حق المواطنين السوريين في حرية التنقل وحقهم في الحصول على الرعاية الطبية والتعليم. |
Las autoridades de ocupación israelíes también han confiscado ganado, han acotado zonas de pastoreo en torno a las poblaciones del Golán sirio ocupado y han impuesto tasas al ganado, obligando a la población siria del Golán sirio ocupado a venderlo, cuando con él se ganaba su sustento. | UN | " كما تقوم سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية بمصادرة المواشي وحصر المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان السوري المحتل إضافة لفرض ضريبة على الحيوانات، اﻷمر الذي يحمل المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل على بيع مواشيهم ومصدر رزقهم. |
Por otra parte, Israel mantiene su política de arrestar a los civiles sirios en el Golán ocupado y continúa con sus graves violaciones de los derechos de los prisioneros. En el Golán hay personas que están sometidas a las peores formas de detención, a detenciones inhumanas y arbitrarias, y a condiciones que no se avienen siquiera con las más elementales normas establecidas por las Naciones Unidas para el tratamiento de los prisioneros. | UN | كما تواصل إسرائيل سياسة اعتقال المواطنين السوريين في الجولان المحتل والانتهاكات الجسيمة لحقوق الأسرى، حيث يخضع أبناء الجولان لأبشع ظروف الاعتقال التعسفي اللاإنساني، التي لا تفي بأدنى معايير الأمم المتحدة لمعاملة السجناء. |
En su nota verbal, el Gobierno de la República Árabe Siria deploró el hecho de que, en diciembre de 2010, Israel hubiera confiscado recursos hídricos del Golán sirio ocupado para abastecer de agua exclusivamente a los colonos israelíes, lo que causó a los nacionales sirios del Golán cuya subsistencia depende de la agricultura y la pesca pérdidas financieras valoradas en más de 20 millones de dólares. | UN | 8 - وأدانت الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، قيام إسرائيل، في كانون الأول/ديسمبر 2010، بمصادرة موارد مائية من الجولان المحتل بهدف تحويل المياه حصرا إلى المستوطنين الإسرائيليين، مما أدى إلى تكبد المواطنين السوريين في الجولان الذين يعتمدون في عيشهم على الزراعة وصيد الأسماك خسائر مادية تقدر بنحو 20 مليون دولار. |
Bangladesh condena todos estos intentos de Israel y se suma a otros para pedir a Israel que desista de modificar la composición demográfica y la condición jurídica del Golán sirio ocupado, incluida la creación de nuevos asentamientos y la imposición de su legislación a los ciudadanos sirios que viven en las zonas ocupadas. | UN | وبنغلاديش تدين جميع محاولات إسرائيل في هذا الشأن وتشاطر اﻵخرين في دعوة إسرائيل إلى الكف عن تغيير التشكيل الديمغرافي والمركز القانوني لمرتفعات الجولان السورية المحتلة، بما في ذلك إنشاء مستوطنات جديدة وفرض قوانينها على المواطنين السوريين في المناطق المحتلة. |
La política de ocupación se ha traducido en el desplazamiento y dispersión de miles de ciudadanos sirios en el Golán y en el despojo de sus tierras, y ello ha incidido negativamente en la situación vital del niño y en su crecimiento. | UN | وأدت سياسة الاحتلال إلى نزوح الآلاف من المواطنين السوريين في الجولان وتشريدهم وسلب أراضيهم وانعكس ذلك الوضع على حياة الطفل وتربيته. |