Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección ante la ley. | UN | جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون. |
La justicia es administrada conforme al principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y los tribunales. | UN | ويقام العدل وفقا للمبدأ القائل بأن جميع المواطنين متساوون أمام القانون والقضاء. |
No existe discriminación en ese sentido, y, así pues, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وليس هناك تمييز في هذا الشأن، ومن ثم فإن كل المواطنين متساوون أمام القانون. |
En este artículo se establece también que los ciudadanos son iguales ante la Constitución y las leyes. | UN | كما تنص هذه المادة على أن المواطنين متساوون أمام الدستور والقانون. |
La Constitución de China establece el principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وينص الدستور الصيني على مبدأ أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون. |
Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a la igualdad de protección ante la ley. | UN | وجميع المواطنين متساوون أمام القانون، ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة. |
Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen el derecho de ejercer su libertad de pensamiento y de expresión. | UN | وجميع المواطنين متساوون أمام القانون ولهم الحق في ممارسة حريتهم في التفكير والتعبير. |
La Constitución dispone también que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y que tienen derecho a la misma protección de esta. | UN | وينص الدستور أيضا على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ومكفول لهم الحق في الحماية القانونية بالتساوي مع الآخرين. |
Como se dispone en el párrafo 14 del artículo 3 y en el preámbulo del artículo 20 de la Constitución del Irán, todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وعلى نحو ما أكدته الفقرة 14 من المادة 3 وديباجة المادة 20 من الدستور الإيراني، فإن جميع المواطنين متساوون أمام القانون. |
La Constitución de China estipula claramente que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون. |
10. La Constitución de Corea, en el párrafo 1 de su artículo 11, dispone lo siguiente: " Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | ١٠ - ينص الدستور الكوري في البند ١ من المادة ١١ على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون. |
De hecho, el artículo 8 de la Constitución del 20 de enero de 2002 estipula lo siguiente: `Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وتنص المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 في الواقع على: " أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون. |
" Todos los ciudadanos son iguales ante la ley, que les dispensará la misma protección. | UN | " جميع المواطنين متساوون أمام القانون الذي يكفل لهم حماية متكافئة. |
La Constitución de 1991 estipula que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, independientemente de su origen, etnia, sexo o condición social. | UN | وأضاف أن دستور عام 1991 ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الجنس أو الوضع الاجتماعي. |
Cualquiera que sea el número de personas que tenga la familia, todos los ciudadanos son iguales ante la ley, gozan de iguales derechos y tienen iguales deberes, sin distinción alguna. | UN | وبصرف النظر عن عدد أفراد الأسرة، فإن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق ويخضعون لنفس الواجبات بدون أي تمييز. |
Todos los ciudadanos son iguales ante el Sistema Único de Salud y tienen derecho a recibir atención de acuerdo con sus necesidades. | UN | بغض النظر عن اللون أو العنصر أو الدين أو الوضع الوظيفي أو الدخل، وجميع المواطنين متساوون أمام النظام الصحي الموحدّ، ولهم الحق في الحصول على الرعاية طبقا لاحتياجاتهم. |
En primer lugar, la igualdad formal prevé que todos los ciudadanos son iguales ante la ley fiscal, lo que significa que todos los contribuyentes que se encuentran en una misma situación definida por esa ley deben estar sujetos al mismo régimen fiscal. | UN | أولاً، تنص المساواة الرسمية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني. |
De conformidad con el artículo 25 de la Constitución, todos los ciudadanos son iguales ante la ley y gozan de igual protección, por lo que no habrá ninguna discriminación por motivos del sexo únicamente. | UN | ووفقاً للمادة 25 من الدستور، جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويحق لهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة ولا يجري أي تمييز على أساس الجنس وحده. |
Por ello, en el artículo 7, párrafo 1, de la Constitución Federal se dispone lo siguiente: " Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وهكذا، تنص الفقرة 1 من المادة 7 من الدستور الاتحادي على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون. |
Todos los ciudadanos son iguales ante la ley. | UN | وكل المواطنين متساوون أمام القانون. |