ويكيبيديا

    "المواظبة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia a
        
    • asistir a
        
    • asistencia regular a
        
    • que continúen
        
    • que estuvieran al día en
        
    • asistan a
        
    • mantener a
        
    • que mantenga la
        
    • que continúe con
        
    • perseverar en la
        
    • continuar su labor encaminada a
        
    Su situación de pobreza limita también la asistencia a la escuela y las tasas de abandono en el seno de la comunidad son elevadas. UN كما أن حالة الفقر التي يعيشون فيها تعرقل أيضا المواظبة على الدراسة وتؤدي إلى ارتفاع معدل الانقطاع عنها في مجتمعاتهم.
    Los padres ayudaban a controlar la asistencia a la escuela y a resolver los problemas que pudiese plantear la conducta de los alumnos. UN وساعد اﻵباء في رصد المواظبة على الحضور بالمدارس ورصد المشاكل السلوكية للطلاب.
    Los padres ayudaban a controlar la asistencia a la escuela y a resolver los problemas que pudiese plantear la conducta de los alumnos. UN وساعد اﻵباء في رصد المواظبة على الحضور بالمدارس ورصد المشاكل السلوكية للطلاب.
    Durante los cinco últimos años, únicamente la mitad de la población de 6 a 24 años pudo asistir a la escuela, correspondiendo en su mayoría a las zonas urbanas. UN وخلال السنوات الخمس الماضية لم يستطع المواظبة على الدراسة سوى نصف البالغين من العمر ما بين ٦ و٤٢ سنة ﻷن اﻷغلبية تقيم في المناطق الريفية.
    El Ministerio de Educación ha adoptado medidas para proporcionar educación gratuita a todos los niños a partir de los 6 años de edad con el objeto de alentar su asistencia regular a la escuela, lo que ha redundado en una disminución radical de la tasa de deserción escolar. UN كما اتخذت وزارة التعليم خطوات لتزويد جميع الأطفال بدءا من سن السادسة بالتعليم المجاني بغية التشجيع على المواظبة على الدراسة، مما أدى إلى تخفيض كبير في معدلات التسرب.
    Alienta al Director General y a su equipo a que continúen la tarea en que se han empeñado y transmitan su mensaje a las oficinas extrasede. UN وشجّع المدير العام وفريقه على المواظبة على العمل الجيّد الذي يقومون به وتبليغ رسالتهم إلى الميدان.
    La Comisión decidió por tanto continuar examinando la propuesta de que sólo se acreditaran excedentes presupuestarios a los Estados Miembros que estuvieran al día en sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y pidió a la Secretaría que le suministrara información al respecto. UN ولذا قررت اللجنة أن تواصل النظر في المقترح الداعي إلى عدم قيد شيء من الأرصدة الفائضة إلا لحساب الدول الأعضاء المواظبة على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم المعلومات ذات الصلة.
    En primer lugar, un programa de becas presta asistencia a los niños para que puedan ir a la escuela. UN أولاً، يوفر برنامج للمنح الدراسية المساعدة للأطفال لتمكينهم من المواظبة على الدوام بالمدارس.
    Las razones de la relativamente baja asistencia a la escuela en el nivel secundario pueden radicar, en parte, en las tasas de repetición de la educación primaria. UN وأسباب الانخفاض النسبي في المواظبة على المدارس في المرحلة الثانوية يمكن الاستدلال عليها جزئيا من معدلات إعادة السنة أو المادة في التعليم الابتدائي.
    La violencia afecta a la educación dado que las escuelas deben cerrar o la asistencia a ellas se afecta negativamente. UN ويؤثر العنف على التعليم لأن المدارس تضطر إلى إغلاق أبوابها أو لأن المواظبة على الدراسة تتأثر تأثرا سلبيا.
    La asistencia a la escuela, en particular entre las niñas, se ve afectada por tareas que exigen mucho tiempo, como acarrear agua, y factores como la mala salud. UN وتتأثر المواظبة على الدراسة، وبخاصة لدى الفتيات، بأعباء حمل المياه التي تستغرق وقتاً كبيراً، وبضعف الحالة الصحية.
    Y los programas de alimentación brindan mucho más al aumentar la asistencia a la escuela, la igualdad entre los géneros y los logros educacionales. UN وتصبح برامج التغذية أكثر إفادة بكثير عن طريق المواظبة على الدراسة، والمساواة بين الجنسين، والتحصيل العلمي.
    La asistencia a la escuela por parte de los niños incluidos en el grupo de edad correspondiente es del 100%. UN وتبلغ المواظبة على الدراسة من جانب المجموعة العمرية ذات الصلة من الأطفال 100 في المائة.
    Las operaciones de Al-Houthi en Hajjah mermaron la asistencia a las escuelas. UN وأدت عمليات الحوثي إلى انخفاض معدل المواظبة على المدرسة في حجة.
    Para conservar las prestaciones, deben asistir a la escuela con regularidad y aprobar los exámenes. UN وحتى يمكن لهم الاستمرار في الحصول على اﻹعانات يتعين عليهم المواظبة على حضور الدراسة والحصول على درجات النجاح.
    Una madre educada tendrá menos hijos y cuidará mejor de los que tenga, les enseñará higiene básica y los alentará a asistir a la escuela. UN فالأم المتعلمة تنجب عددا أقل من الأطفال وترعاهم رعاية أفضل وتعلمهم أصول الصحة العامة وتشجعهم على المواظبة على الدراسة.
    111. Promover la asistencia regular a la escuela es una buena estrategia para que los niños aprendan y logren mejores resultados y accedan a mayores oportunidades. UN 111- ويعد تشجيع المواظبة على الدارسة استراتيجية جيدة لتعلم الأطفال وتحقيقهم نتائج أفضل وحصولهم على قدر أكبر من الفرص.
    El Consejo acoge con beneplácito las actividades realizadas por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1325 (2000) a nivel nacional, entre ellos la elaboración de planes de acción nacionales u otras estrategias de nivel nacional, y alienta a los Estados Miembros a que continúen llevando a cabo esa labor. UN ويرحــب المجلـــس بالجهـــود التي تبذلهــا الدول الأعضـــاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك وضع خطط عمل وطنية أو غير ذلك من الاستراتيجيات المعتمدة على الصعيد الوطني، ويشجع الدول الأعضاء على المواظبة على تنفيذه.
    Además, decidió seguir examinando la propuesta de que sólo se acreditaran excedentes presupuestarios a los Estados Miembros que estuvieran al día en sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. UN وقررت اللجنة أيضا أن تواصل النظر في المقترح الداعي إلى عدم قيد شيء من الأرصدة الفائضة إلا لحساب الدول الأعضاء المواظبة على الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Además, la falta de instalaciones sanitarias adecuadas en las escuelas impide que las niñas asistan a la escuela, en particular cuando están menstruando. UN ويمنع نقص المرافق الصحية الكافية في المدارس أيضاً الفتيات من المواظبة على الدراسة، خاصة وهُنَّ في فترة الطمث.
    Encomia los esfuerzos de la Secretaría por mantener a los Estados Miembros al corriente de su función y asegurarse de que en la Sede de las Naciones Unidas se les escuche. UN وأثنى على جهود الأمانة في المواظبة على إطْلاع الدول الأعضاء على ما يستجد بشأن دورها وضمان العناية بمشاغلها في المقر الرئيسي.
    4. Acoge con satisfacción el establecimiento de la base de datos electrónica con información proporcionada por los Estados Miembros, y pide al Secretario General que mantenga la base actualizada y preste asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la organización de seminarios, cursos y talleres destinados a afianzar el conocimiento de las novedades en esa esfera; UN 4 -ترحب بإنشاء قاعدة البيانات الإلكترونية التي تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، وتطلب إلى الأمين العام المواظبة على تحديث قاعدة البيانات ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنظيم حلقات دراسية ودورات دراسية وحلقات عمل تهدف إلى تعزيز المعرفة بالتطورات الجديدة في هذا الميدان؛
    10. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Comisión de Derecho Internacional para mejorar sus métodos de trabajo y la alienta a que continúe con esta práctica; UN 10 - ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين أساليب عملها()، وتشجع اللجنة على المواظبة على هذه الممارسة؛
    Al respecto, invitaron a las autoridades haitianas a perseverar en la adopción de las medidas necesarias para lograr un normal y eficiente funcionamiento de las instituciones públicas a la mayor brevedad. UN وفي هذا الصدد، دعوا السلطات الهايتية إلى المواظبة على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق السير العادي والفعال للمؤسسات العامة في أقرب وقت ممكن.
    7. Acoge con beneplácito el uso de los conocimientos locales en la fase de diseño y, a ese respecto, alienta al Secretario General a continuar su labor encaminada a incluir los conocimientos y la capacidad locales en la ejecución del proyecto; UN 7 - ترحب بالاستفادة من المعارف المحلية في مرحلة التصميم، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على المواظبة على الاستعانة بالمعارف والقدرات المحلية في تنفيذ المشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد