E. Convenio sobre el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اتفاقية تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماويـــة ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
APLICACIÓN DEL Procedimiento de CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS | UN | لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات |
:: Propugne la rápida ratificación del Convenio de Rotterdam en sus países; | UN | :: ممارسة الضغوط من أجل مصادقة بلدانهم على وجه السرعة على اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية خطرة متداولة في التجارة الدولية؛ |
Capacitación en evaluación y gestión del riesgo para la salud humana de productos químicos sujetos al Procedimiento de consentimiento fundamentado previo | UN | التدريب على تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصحة البشرية |
Curso práctico sobre la Aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para países de habla inglesa del Caribe) | UN | حلقة عمل عن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم في بلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالانكليزية |
La Circular de CFP indicaba también la fecha de primer despacho del documento de orientación para la adopción de decisiones correspondiente a las autoridades nacionales designadas. | UN | وبيّن تعميم الموافقة المسبقة عن علم أيضاً تاريخ أول إرسال لوثيقة توجيه قرار النظيرة إلى السلطات الوطنية المعيّنة. |
4. Invitar a las Partes a que consideren la posibilidad de participar en el mecanismo oficioso de consentimiento previo con conocimiento de causa (iPIC) como método para mejorar la información sobre sus posibles importaciones de sustancias controladas; | UN | 4 - يدعو الأطراف للنظر في المشاركة في مخطط الموافقة المسبقة عن علم كوسيلة لتحسين المعلومات عن وارداتها المحتملة من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة. |
Subrayan que las Partes tienen el derecho de aplicar el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo con carácter voluntario; | UN | تؤكد على أن للأطراف الحق في تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على أساس طوعي؛ |
Aplicación del Procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
El alaclor figura en la categoría de plaguicidas en el Procedimiento de CFP. | UN | أدرج الألاكلور في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بصفته مبيد آفات. |
Aplicación del Procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Aplicación del Procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
El alaclor figura en la categoría de plaguicidas en el Procedimiento de CFP. | UN | أدرج الألاكلور في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بصفته مبيد آفات. |
Obrar en pro de la pronta ratificación del Convenio de Rotterdam para la Aplicación del Procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. | UN | العمل على التصديق في وقت مبكر على اتفاقية روتردام لتطبيق الموافقة المسبقة عن علم بشأن مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معنية متداولة في التجارة الدولية. |
Ceremonia de firma y ratificación del Convenio de Rotterdam para la Aplicación del Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo a ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos objetos de Comercio Internacional | UN | اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
Ceremonia de firma y ratificación del Convenio de Rotterdam para la Aplicación del Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo a ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos objetos de Comercio Internacional | UN | اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية |
En cuanto a la importación futura de productos químicos sujetos al Procedimiento de CFP, se habían recibido respuestas de importación en relación con sólo un 43% de los posibles casos de importación. | UN | وفيما يتعلق بالواردات في المستقبل من المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، لم يقدم ردّ بشأن الواردات إلا في 43 في المائة من الحالات الممكنة. |
Curso práctico sobre la Aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para países de habla inglesa del Caribe) | UN | حلقة عمل عن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم في بلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالانكليزية |
Las respuestas de importación de los Estados Participantes y los casos en que no se presentasen esas respuestas se incluirían en la Circular de CFP; | UN | ويتم تضمين الردود بشأن الاستيراد، الواردة من الدول المشاركة وحالات عدم تمكنها من تقديم رد في تعميم الموافقة المسبقة عن علم؛ |
5. Invitar a las Partes a que consideren la posibilidad de participar en el mecanismo oficioso de consentimiento previo con conocimiento de causa (iPIC) como método para mejorar la información sobre sus posibles importaciones de sustancias que agotan el ozono controladas. | UN | 5 - يدعو الأطراف إلى النظر في المشاركة في نظام الموافقة المسبقة عن علم كوسيلة لتحسين المعلومات عن وارادتها المحتملة من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة. |
38. El sistema de control para el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y de otros desechos se basa en el consentimiento previo por escrito. | UN | 38- ويستند نظام التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الموافقة المسبقة عن علم. |
Has de conquistarlas enviándoles una foto de tu cosa. | Open Subtitles | بلى. أنا متأكد من النهج الخاص بك للمرأة هو سنابكاتينغ الموافقة المسبقة عن علم ديك أو اثنين. |