ويكيبيديا

    "الموافقة على مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobar el proyecto de
        
    • aprobación del proyecto de
        
    • aprobó un proyecto
        
    • apruebe el proyecto de
        
    • aprobación de un proyecto
        
    • la adopción del proyecto de
        
    • convenir en el proyecto de
        
    • aprobara el proyecto de
        
    • que se aprueba el proyecto de
        
    • aprobó el proyecto
        
    • apruebe un proyecto
        
    • aprobarse el proyecto
        
    • que se aprobara el proyecto
        
    Espero que con esta enmienda oral podamos aprobar el proyecto de decisión por consenso. UN وأتوقع أن نتمكن، بهذا التعديل الشفوي، من الموافقة على مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    Si no escucha objeciones, considerará que el Comité decide aprobar el proyecto de resolución. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشروع القرار.
    Tampoco recomienda a los Estados Miembros que procedan a la aprobación del proyecto de Acuerdo y al establecimiento de las Salas Especiales. UN كما أنه لا يوصي الدول الأعضاء بالمضي قدما في الموافقة على مشروع الاتفاق وإنشاء الدوائر الاستثنائية.
    La India, por lo tanto, da su apoyo a la aprobación del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las Inmunidades Jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes. UN وقال إن الهند تؤيد الموافقة على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    En Kuwait se aprobó un proyecto para crear un fondo fiduciario sobre evaluaciones actuariales. UN وتمت الموافقة على مشروع جديد لصندوق استئماني للاضطلاع بتقييم اكتواري لخطة الضمان الاجتماعي في الكويت.
    El Sr. Barimani propone que se apruebe el proyecto de decisión sin que se someta a votación. UN واقترح السيد باريماني أن تتم الموافقة على مشروع المقرر دون تصويت.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Decide, aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. التبريرات
    Decide, aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألديكارب وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, un representante de la Secretaría formuló una declaración sobre los aspectos financieros del mismo, cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدم ممثل للأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.
    Confía en que las confrontaciones y divisiones innecesarias que han caracterizado la aprobación del proyecto de resolución no afecten al éxito del Año. UN وهو يأمل في أن المواجهات والانقسامات غير الضرورية التي أضفت سمتها على الموافقة على مشروع القرار لن تؤثر في نجاح السنة.
    aprobación del proyecto de programa de trabajo para el sexagésimo segundo período de sesiones UN الموافقة على مشروع برنامج عمل الدورة الثانية والستين
    aprobación del proyecto de programa provisional del 55º período ordinario de sesiones UN تمت الموافقة على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الخامسة والخمسين
    En 2011, se aprobó un proyecto de creación de un sistema de información segura sobre alimentos y nutrición y de alerta temprana para la subregión de la CARICOM. UN وفي عام 2011، تمت الموافقة على مشروع لإنشاء نظام للمعلومات المتعلقة بالأمن والإنذار المبكر بشأن الغذاء والتغذية للمنطقة دون الإقليمية للجماعة الكاريبية.
    La oradora recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución en su forma enmendada sin someterlo a votación. UN وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت.
    18. La Constitución puede ser enmendada sólo mediante la aprobación de un proyecto de ley destinado a la incorporación de una nueva disposición constitucional. UN ٨١- ولا يمكن تعديل الدستور إلا بعد الموافقة على مشروع قانون يقضي بإدراج بند جديد في الدستور.
    105. Tras la adopción del proyecto de decisión, el representante de los Estados Unidos de América pidió que se dejara constancia en el informe de la reunión de la siguiente declaración: UN 105- عقب الموافقة على مشروع المقرر، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن يُدرج البيان التالي في سجل مداولات الاجتماع:
    Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre los compuestos de tributilo de estaño y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير، وإحالته إلى مؤتمر الأطراف، للنظر فيه.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría leyó una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.
    Decisión Nº 251/2007 del Consejo de Ministros por la que se aprueba el proyecto de enmienda de la Ley Nº 48/1991 sobre las instituciones penitenciarias, con las modificaciones introducidas UN قرار مجلس الوزراء رقم ٢٥١ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ٤٨ لسنة ١٩٩١ بشأن تنظيم السجون وتعديلاته.
    Se aprobó el proyecto de decisión que figura en el anexo, en su forma enmendada. UN وتمت الموافقة على مشروع المقرر المعدل المرفق بالوثيقة.
    La secretaría del CERF indica que se necesita un máximo de tres días para que se apruebe un proyecto después de presentada la propuesta final. UN وتعلن أمانة الصندوق السالف الذكر أن الموافقة على مشروع ما تستغرق ثلاثة أيام على أقصى تقدير، متى قدم اقتراح المشروع النهائي.
    En el momento de aprobarse el proyecto de resolución la Secretaría hizo una declaración financiera, que figura en el anexo IV. Véase el texto en la sección A del capítulo I (proyecto de resolución IV). En el momento de aprobarse el proyecto de resolución la Secretaría hizo una declaración financiera, que figura en el anexo III. UN وبعد الموافقة على مشروع القرار، قدمت الأمانة بياناً ماليا، يرد نصه في المرفق الثالث. الفصل الثامن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد