En varios países en desarrollo tales como China, la India y Kenya, las cocinas modernas se han generalizado con una rapidez sorprendente. | UN | وقد تم بالفعل نشر المواقد الحديثة بسرعة ملحوظة في عدد من البلدان النامية، كالصين والهند وكينيا، على سبيل المثال. |
Todos los materiales necesarios para construir las cocinas mejoradas son producidos en Eritrea. | UN | أما المواد المطلوبة لصنع المواقد المحسّنة فيتم إنتاجها كلها في إريتريا. |
En algunos casos los usuarios no han visto las ventajas de muchas de las cocinas. | UN | فلم تتضح فائدة العديد من هذه المواقد في بعض الحالات لمستعمليها النهائيين. |
Se prevé instalar para finales de 2014 más de 500 de esas nuevas estufas, lo que reportará ahorros de energía. | UN | ومن المزمع تركيب أكثر من 500 من المواقد المحسَّنة بنهاية عام 2014، مما سيحقُّق وفورات في الطاقة. |
Artículos para beneficiarios, por ejemplo, estufas, cerillas, velas, coberturas de plástico y encerados; | UN | البنود المخصصة للمستفيدين بالمعونة، مثل المواقد والثقاب والشموع واﻷلواح اللدائنية واﻷقمشة المشمعة. |
La ineficiencia de esta cocina agrava el problema de la deforestación. | UN | إن عدم كفاءة هذه المواقد يفاقم من مشكلة إزالة الغابات. |
quemadores secundarios en el conducto ascendente; | UN | المواقد الثانوية إلى الممر الصاعد؛ |
Es preciso encontrar nuevas formas de distribución de cocinas mejores para lograr mayor eficiencia y aceptación. | UN | ولا بد من استحداث نهوج جديدة تتبع في عملية توزيع المواقد المحسنة لتصبح أكثر فعالية ومقبولة. |
Se ha sugerido también utilizar los conocimientos indígenas para, reducir el consumo de combustible de las cocinas en lugar de reemplazarlas. | UN | ومن المقترحات الأخرى استخدام المعارف الأصلية كوقود لفعالية المواقد المحلية بدلاً من استبدالها. |
Otros agentes humanitarios están distribuyendo más cocinas; se prevé que las necesidades en ese ámbito para el próximo invierno quedarán cubiertas. | UN | وتقوم وكالات إنسانية أخرى بتوزيع مواقد إضافية. وستلبى الاحتياجات اللازمة من المواقد لفصل الشتاء. |
Prioridad al suministro de electricidad a las zonas rurales y la distribución de cocinas que utilizan eficientemente el combustible | UN | منح الأولوية في توفير الكهرباء للمناطق الريفية وتوزيع المواقد ذات الكفاءة في استخدام الوقود |
La Parte elaboró factores de emisión locales para las emisiones de CO2 de pequeñas calderas industriales y las emisiones de la combustión de leña en cocinas domésticas. | UN | وقد وضع الطرف عوامل انبعاثات محلية لانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من المراجل الصناعية الصغيرة، والانبعاثات الناجمة عن حرق حطب الوقود في المواقد المنزلية. |
Esas cocinas son asequibles, económicas y, las mujeres una vez que se les ha impartido capacitación, las pueden fabricar fácilmente con arcilla. | UN | وهو مشروع ميسور وفعَّال من حيث التكلفة ويسهل صنع المواقد من الفخار بواسطة المرأة بعد تدريبها. |
La distribución de estas cocinas reducirá considerablemente la cantidad de leña utilizada para cocinar. | UN | وسيقلل توزيع هذه المواقد بدرجة كبيرة من استهلاك الأخشاب كوقود للطهي. |
El objetivo es lograr para 2021 la reducción del número de cocinas de ese tipo a una quinta parte. | UN | ويتمثل الهدف في تقسيم عدد هذه المواقد على خمسة بحلول عام 2021. |
Se prevé que la fabricación de estufas de leña reducirá la cantidad de ese combustible que necesitan los refugiados para cocinar. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي إنتاج المواقد التي تعمل بحرق الخشب إلى خفض كمية أخشاب الوقود التي يحتاجها اللاجئون ﻷغراض الطهي. |
También existen numerosas tecnologías para revalorizar la biomasa: estufas tradicionales, estufas modernas y biogás. | UN | وهناك أيضاً تكنولوجيات متعددة لاستغلال الكتلة الأحيائية: المواقد التقليدية، والمواقد المحسنة، والغاز الأحيائي؛ |
Algunas estufas utilizan polvo o residuos de arroz, maíz u otros cultivos elaborados o de serrín. | UN | وتستخدم بعض المواقد الغبار أو المخلفات من تجهيز الأرز والذرة والمحاصيل الأخرى أو من نشارة الخشب. |
Se calcula que la cocina mejorada reduce el consumo de biomasa de los hogares en más del 50%. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المواقد المحسّنة تقلِّل من استهلاك الأسر المعيشية للكتلة الأحيائية بنسبة أكثر من 50 في المائة. |
En los hornos precalentadores/precalcinadores, los desechos peligrosos se introducen, generalmente, a través de los quemadores principales o secundarios. | UN | وينبغي في قمائن التسخين الأولي والتكليس الأولي عموماً تغذية النفايات الخطرة من خلال المواقد الرئيسية أو الثانوية. |
Es un material cerámico de comportamiento muy parecido al que se usa para fabricar tazas u ollas de cocina, o ladrillos para revestir chimeneas domésticas. | TED | وهي مادة خزفية تشبه في أدائها المواد الخزفية المستخدمة لصناعة أكواب القهوة وأدوات الطهي، أو الطوب المستخدم في تغليف المواقد من الداخل. |
Apoyo a la construcción y distribución de fogones mejorados | UN | دعم تقييد ونشر استخدام المواقد الخشبية المحسنة |
Los hornillos de piedra y los fogones son sistemas tradicionales importantes de utilización de la energía de la biomasa. | UN | وتشكل المواقد القائمة على ثلاثة أحجار والنيران المكشوفة نظما هامة لطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية. |
El gas de descarga del horno de fusión se somete también a poscombustión y se enfría antes de ser mezclado con el gas de descarga del horno de varias soleras para ser adsorbido conjuntamente. | UN | وتمكث النفايات الغازية من فرن الصهر المتعدد المواقد أيضاً بعد الاحتراق وتُبَرَّد سريعاً قبل خلطها بالنفايات الغازية لفرن الصهر تمهيداً لخطوة الامتزاز. |