Estoy reuniendo a leales sirvientes, que no tienen ningún valor para mí, más allá de la consecución de nuestro bien común. | Open Subtitles | سأوظف مجموعة من الخدم الموالين لن يكون لأي منهم قيمة لدي بعدما يسهلون لي نقل هذه البضاعة الكبرى |
La coalición ayudó a la Alianza a derrotar a las tropas leales al General Morgan. | UN | وقدم التحالف المساعدة لتحالف وادي جوبا لدحر الموالين للجنرال مرغان. |
También han trabado combates frecuentes con milicianos leales al Presidente Yusuf, quien recientemente se trasladó de Jowhar a Baidoa. | UN | كما اشتبكوا مرارا مع رجال الميليشيا الموالين للرئيس يوسف، الذين انتقلوا مؤخرا من جوهر للتمركز في بايدوا. |
Por ejemplo, según algunos testimonios, el sistema ha sido utilizado ampliamente por el Gobierno del Iraq para recompensar a sus partidarios políticos y reducir al silencio a sus adversarios. | UN | إذ يتردد، مثلا، أن الحكومة العراقية تستخدمه على نطاق واسع لمكافأة الموالين السياسيين وإسكات المعارضين. |
A esta categoría pertenecen un policía leal al Gobierno y un civil (varón) identificados en el informe. | UN | ويصنف التقرير أحد ضباط الشرطة الموالين للتجمع وأحد المدنيين ضمن هذه الفئة. |
Los tres hombres, sospechosos de ser soldados pro Gbagbo, habían sido separados del resto de los refugiados para más investigación. | UN | وقد عُزل هؤلاء الرجال الثلاثة، المشتبه في أنهم من الجنود الموالين لغباغبو، عن بقية اللاجئين لمزيد من الفحص. |
Khalil Ibrahim abandonó la zona con sus combatientes mientras que Banda permaneció en Haskanita con sus leales. | UN | وغادر خليل إبراهيم المنطقة مع قادته، في حين بقي بندة في حسكنيته مع الموالين له. |
Los aldeanos querían matarlo y lo denunciaron a los soldados leales destacados en la aldea. | UN | وسعوا لقتله وأبلغوا عنه الجنود الموالين للسلطات والمرابطين في القرية. |
Los aldeanos querían matarlo y lo denunciaron a los soldados leales destacados en la aldea. | UN | وسعوا لقتله وأبلغوا عنه الجنود الموالين للسلطات والمرابطين في القرية. |
En cada caso, estas son fuerzas encabezadas por sectores de la población leales al ex Presidente y formadas por miembros de estos sectores. | UN | وفي كل حالة، كانت تلك القوات تحت قيادة فئات من السكان الموالين للرئيس السابق، وتجند عناصرها من بينهم. |
Un oficial describió a las FARDC en el este como un ejército que recompensaba a los traidores y despreciaba a los leales. | UN | ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘. |
El motín se extendió después de que varios oficiales leales al General Ntaganda desertaran de nuevo y se unieran a él en Masisi. | UN | وتصاعدت حركة التمرد عندما انشقّ عدد من الضباط الموالين للجنرال نتاغاندا مرة أخرى وانضموا إليه في ماسيسي. |
A finales de 2012, Ntaganda intentaba de forma creciente controlar el M23, y monopolizó los puestos de liderazgo adjudicándolos a los oficiales que le eran leales. | UN | واعتبارا من أواخر عام 2012، سعى نتاغاندا بشكل متزايد للسيطرة على الحركة واحتكر المناصب القيادية للضباط الموالين له. |
Desde entonces ha habido muy poca información sobre sus actividades o el número de combatientes que le son leales. | UN | ومنذئذ، لم يتوافر سوى القليل من المعلومات عن أنشطته أو عدد المقاتلين الموالين له. |
Su prestigio en ese movimiento es tal que sirve de inspiración a sus partidarios para poner en práctica su ideología. | UN | ووضعه في الحركة المنادية بسيادة البيض وصل إلى حد التأثير في الموالين لتنفيذ أيديولوجيته. |
Como el autor es originario del norte del Congo, sus colegas creían que apoyaba a los rebeldes partidarios del ex presidente Lissouba. | UN | وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا. |
Como el autor es originario del norte del Congo, sus colegas creían que apoyaba a los rebeldes partidarios del ex presidente Lissouba. | UN | وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا. |
Peor que eso, la gente que le es leal ha sido masacrada de la manera más horrible. | Open Subtitles | والأسوأ من هذا الناس الموالين له ذبحوا بطريقة بشعة |
Las personas mayores, al igual que los perros, son ciegamente leal. | Open Subtitles | الناس قديم، مثل الكثير من الكلاب، هم من الموالين بشكل أعمى. |
Ese pobre tipo es un asesor del consulado ruso y un recadero leal de la Cábala. | Open Subtitles | أن المسكين هو أحد مساعدي في القنصلية الروسية ومأمورية الصبي الموالين لكابال. |
y seleccionar lideres pro occidentales para gobernar musulmanes de varios culturas y creencias religiosos | Open Subtitles | وبانتقاء القادة الموالين للغرب لحكم المسلمين ،ذوي الثقافات والمذاهب المتباينة |
13. El ejército cuenta con muchos generales y soldados fieles a Hissène Habré y a los métodos de la dictadura. | UN | 13- وأضاف قائلاً إن في الجيش عدداً كبيراً من الجنرالات والجنود الموالين لحسين حبري والمتمسكين بأساليب الديكتاتورية. |
Así, las fuerzas leales al Gobernador de la Administración de Transición en Khost consiguieron expulsar a los combatientes afectos a la facción de Pacha Khan Zadran. | UN | ونجحت القوات الموالية للحاكم المعيِّن من جانب الإدارة المؤقتة في خوست في طرد المقاتلين الموالين لقائد الفصيل باشا خان زادران. |
Haz que los Lealistas revisen el material de las cámaras de vigilancia en el área. | Open Subtitles | اجعل الموالين يُراجعون الأشرطة المُصوّرة من آلات التصوير المُراقِبة في المنطقة. |