Todo armamento o pertrechos capaces de causar la muerte o lesiones al personal y la destrucción de estructuras, equipo y suministros. | UN | يعني أي أسلحة أو مواد أخرى يمكن أن تسبب الموت أو اﻹصابة لﻷفراد أو تسبب التدمير للهياكل والمواد. |
Actos que causen la muerte o que tengan la intención de causar la muerte | UN | الأفعال التي تؤدي إلى الموت أو التي يُقصد بها التسبب في الموت |
Realmente, no tengo una buena razón de por qué ansiaba imágenes de muerte o mutilación cuando era más joven. | Open Subtitles | في الواقع، ليس لدي سبب وجيه لماذا يتوق صور الموت أو التشويه عندما كانت أصغر سنا. |
Todo acto u omisión en violación del presente Protocolo que se cometa voluntaria o involuntariamente y cause muertes o daños graves entre la población civil se considerará una violación grave. | UN | ويعامل كانتهاك جسيم أي عمل أو امتناع عن عمل ينتهك هذا البروتوكول، إذا اقترف عن عمد أو بوحشية ويسبب الموت أو اﻷذى الخطير للسكان المدنيين. |
En caso de muerte o lesión debe procederse a una investigación. | UN | ويطلب إجراء التحقيقات في حالات الموت أو الاصابة. |
Todas estas amenazas pueden ser causa de muerte o reducir gravemente las posibilidades de vida. | UN | إن كل هذه التهديدات قادرة على إيقاع الموت أو تقليص فرص الحياة على نطاق كبير. |
i) Utilizar materiales nucleares para causar la muerte o lesiones graves a cualquier persona o daños sustanciales a cualquier propiedad; o | UN | ' 1` استعمال مواد كيماوية تسبب الموت أو إصابات خطيرة لأي شخص أو أضرارا بالغة لأية ممتلكات؛ |
No existe ninguna prohibición obligatoria de devolver al extranjero a personas en peligro de muerte o de sufrir torturas. | UN | فليس هناك أي حظر إلزامي لإرجاع الأشخاص المعرضين لخطر الموت أو التعذيب خارج كندا. |
Proyecto 76: divorcio judío. Según la legislación de Sudáfrica, el matrimonio persiste hasta que se disuelve por muerte o divorcio. | UN | المشروع 76: الطلاق اليهودي: وفقاً للقانون في جنوب أفريقيا، يظل الزواج قائماً حتى يتم حله عن طريق الموت أو الطلاق. |
La tendencia mundial contra la pena capital se ha fortalecido desde que en 2007 se aprobó la primera resolución sobre la cuestión. Aproximadamente 150 Estados han abolido la pena de muerte o no hacen efectivas las ejecuciones. | UN | وقالت إن الاتجاه العالمي ضد العقوبة المذكورة حظي بالتأييد منذ القرار الأول الصادر بشأن هذا الموضوع في عام 2007، وأن نحو 150 دولة، إمّا قامت بإلغاء عقوبة الموت أو لم تقم بتنفيذها. |
:: Altos niveles de amenaza de muerte o lesiones a causa de minas, artefactos explosivos improvisados o municiones sin explotar | UN | :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة |
Huérfanas: niñas que han perdido a ambos progenitores por muerte o abandono; | UN | :: الأيتام: وهم الأطفال الذين فقدوا والديهم سواء عن طريق الموت أو بسبب التخلي عنهم؛ |
de un vehículo muerte o lesiones causadas por negligencia durante actividades sociales | UN | التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية |
muerte o lesiones causadas por la conducción de un vehículo | UN | القيادة التي تسبب الموت أو الإصابة التخويف |
Es posible que los padres u otros cuidadores principales estén ausentes por muerte o enfermedad, o por haber emigrado dejando atrás a los niños, por obligaciones laborales, un divorcio o una separación, o porque han abandonado al niño. | UN | فربما يغيب الآباء أو مقدمو الرعاية الأساسيون بسبب المرض أو الموت أو نتيجة لقرارهم الهجرة وترك الأطفال وراءهم أو لضرورات العمل أو بسبب الطلاق أو الانفصال أو لأنهم قد تخلوا عن الطفل. |
a) Perpetrare un ataque que pusiere en peligro vidas humanas o la salud humana con el propósito de causar muertes o lesiones graves; | UN | (أ) القيام بهجوم يضع حياة البشر أو صحتهم في خطر، بهدف التسبب في الموت أو في حصول أضرار بدنية جسيمة؛ |
En general, de los testimonios se desprende la impresión de que muchas de las tácticas utilizadas no estaban destinadas a matar o herir a civiles palestinos, sino a proteger a los soldados israelíes contra lesiones, muertes o capturas. | UN | وعلى العموم، فإن الشهادات تعطي انطباعا بأن الكثير من الأساليب التي جرى الاعتماد عليها قد صُممت لحماية الجنود الإسرائيليين من الإصابة أو الموت أو الأسر أكثر مما هي مصمّمة لقتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين. |
Los refugiados que desean volver a estas zonas corren un gran riesgo de morir o resultar heridos por la explosión de las minas terrestres. | UN | ويتعرض اللاجئون الراغبون في العودة الى تلك المناطق الى الموت أو اﻹصابة بسبب تلك اﻷلغام. |
Estas violaciones del derecho internacional humanitario se deben con frecuencia a incursiones de las fuerzas de seguridad del Estado o de grupos paramilitares, escuadrones de la muerte u otras fuerzas privadas que cooperan o son toleradas por el Estado. | UN | وهذه الانتهاكات بحق القانون الإنساني الدولي غالباً ما تعزى إلى هجمات تقوم بها قوات الأمن التابعة للدولة أو جماعات شبه عسكرية أو فرق الموت أو غيرها من القوى الخاصة المتعاونة مع الدولة أو التي تتساهل الدولة معها. |
Que todo lo que yo tocara terminaría muerto o arruinado. | Open Subtitles | و أي شخص ألمسه تكون نهايته الموت أو الدمار |
Nuncaanteshabíapensadoen la vida o la muerte de esa manera. | Open Subtitles | لم تكن نظرتي إلى الموت أو الحياة بهذا الشكل من قبل |
mi punto en realidad y realmente tengo uno, no tiene nada que ver con sorpresas o muerte o demandas ni siquiera con cirugías. | Open Subtitles | حسناً, فيالحقيقةمقصدي, لديّواحد, ليس لها علاقة بالمفاجآت أو الموت أو القضايا أو حتى الجراحين |
Las normas empleadas para el registro de la mortalidad o los fallecimientos relacionados con las drogas pueden incluir las de la décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades de la Organización Mundial de la Salud o las propias definiciones y prácticas de un país. | UN | وقد تشمل المعايير المستخدمة في تسجيل حالات الموت أو الوفاة المتعلقة بالمخدِّرات التصنيف الدولي للأمراض " التنقيح العاشر " الذي وضعته منظمة الصحة العالمية أو التعاريف والممارسات المعمول بها في كل بلد. |
El tiempo no reparó en la muerte o la vida... la decadencia o el crecimiento, el amor, el odio o los celos. | Open Subtitles | الوقت ليس له خيار في الموت أو الحياة, الهلاك والنمو, الحب, |
No temeré muerte ni ruina mientras el bosque de Birnam no avance hacia Dunsinane. | Open Subtitles | لن أخاف من الموت أو الهلاك إلى أن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان |