Estos puntos están tratados en los párrafos 3 a 6 del resumen de esa reunión preparado por el Presidente, que se reproduce en la adición de la presente nota. | UN | وهذه النقاط مشمولة بالفقرات من ٣ إلى ٦ من الموجز الذي وضعه رئيس ذلك الاجتماع، وهو مستنسخ في اﻹضافة لهذه المذكرة. |
El resumen de los debates oficiosos hecho por el Presidente figura en el anexo III. | UN | ويتضمن المرفق الثالث الموجز الذي أعده الرئيس عن المناقشات التي دارت أثناء الجزء غير الرسمي كله. |
El resumen del Presidente sobre este debate figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد بالمرفق الأول لهذا التقرير نص الموجز الذي أعده الرئيس عن عمل الفريق. |
El resumen del Presidente sobre este debate figura en el anexo III del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير نص الموجز الذي أعده الرئيس عن المناقشة. |
Tengo el honor de referirme a la relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio. | UN | أتشرف بالإشارة إلى البيان الموجز الذي يعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل. |
En el anexo II se reproduce el resumen hecho por el Presidente de las deliberaciones celebradas en las sesiones oficiosas. | UN | كما يتضمن المرفق الثاني الموجز الذي أعده الرئيس للمناقشات التي دارت أثناء الجزء غير الرسمي من الدورة. |
Se distribuyó, todavía como texto oficioso y, tras las solicitudes recibidas del hemiciclo, acepté que el resumen que había hecho oralmente estaría disponible en cuanto yo pudiese. | UN | ووزعت في شكلها الذي كانت عليه بوصفها ورقة غير رسمية. ووافقت أيضا بناء على طلبات اﻷعضاء أن يكون الموجز الذي قدمته شفويا متاحا في أقرب وقت ممكن. |
2. Observaciones de la secretaría sobre el informe resumido de la Junta de Auditores | UN | ٢- تعليقات أبدتها اﻷمانة على التقرير الموجز الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات |
resumen de las conclusiones de la serie de sesiones de alto nivel del quinto período de sesiones de la Comisión sobre | UN | الموجز الذي أعده الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة |
resumen de la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión preparado por el Presidente | UN | الموجز الذي أعده الرئيس للجزء الرفيع المستوى من اجتماعات اللجنة |
Presentación del resumen de los Copresidentes del debate en el segundo período de sesiones del Grupo Especial de Expertos | UN | عرض الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لمناقشات الدورة الثانية لفريق الخبراء المخصص |
Examen del resumen de los Copresidentes en los debates en el segundo período de sesiones del Grupo Especial de Expertos | UN | مناقشة الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لمناقشات الدورة الثانية لفريق الخبراء المخصص |
En el anexo del informe figuraba un resumen de la reunión hecho por el Presidente. | UN | وأُلحق بالتقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الاجتماع. |
resumen de la Presidencia de la conferencia internacional sobre la trata de mujeres y niñas: afrontar juntos el desafío | UN | الموجز الذي أعدّته رئاسة المؤتمر الدولي المعني بالاتجار بالنساء والفتيات: التصدي معا للتحدي |
Debe continuar la práctica de elaborar una declaración final que guarde relación con el resumen del Presidente, preparado para el primer período de sesiones. | UN | وإعداد بيان ختامي وفق عناصر الموجز الذي أعده الرئيس عن الدورة اﻷولى أمر ينبغي استمراره. |
El resumen del Presidente complementa las propuestas de los copresidentes y no las sustituye. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الموجز الذي أعده الرئيس على أنه تكملة للنتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين وليس بديلا لها. |
resumen del moderador del debate y el diálogo sobre la mujer y el medio ambiente celebrados por el grupo de expertos | UN | الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن المرأة والبيئة |
Tengo el honor de referirme a la relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio (S/2000/15). | UN | بالإشارة للبيان الموجز الذي أعده السيد الأمين العام للأمم المتحدة عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل، الوارد في الوثيقة S/2001/15. |
1. La corrección que figura a continuación se refiere al resumen, que fue publicado en todos los idiomas: | UN | 1- التصويب التالي يتناول الموجز الذي صدر في جميع اللغات: |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe resumido de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos relativo a la mesa redonda sobre la prevención y la eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز الذي أعدّته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش بشأن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con respecto al párrafo 9 de la relación sumaria del Secretario General sobre los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio (S/1999/25), tengo el honor de informarle de que la República del Iraq solicita que se mantengan dos de los temas indicados en el párrafo 7 de la relación sumaria. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي وباﻹشارة إلى الفقرة ٩ من البيان الموجز الذي أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن S/1999/25)( لي الشرف بإحاطتكم علما بأن جمهورية العراق تطلب اﻹبقاء على البندين ١٣ و ٢٣ من الفقرة ٧ من بيانكم، لﻷسباب المذكورة أدناه: |
Con esto termina la breve declaración que quería hacer, Sr. Presidente. | UN | بهذا، سيدي الرئيس، ينتهي بياني الموجز الذي أردت الادلاء به. |
El anexo I del informe final contiene el resumen preparado por la secretaría de las deliberaciones sustantivas del segundo período de sesiones. | UN | ويرد الموجز الذي أعدته اﻷمانة للمناقشات الموضوعية التي دارت في الدورة الثانية في المرفق اﻷول. |
A continuación figura la versión de su resumen por escrito. | UN | وترد فيما يلي نسخة مكتوبة من الموجز الذي أعدته. |