Por consiguiente, el Comité Mixto recomendó un presupuesto revisado de 110.665.500 dólares para el bienio 2006-2007, lo que constituye un aumento total del presupuesto de 2.403.000 de dólares, tal como se resume en el cuadro siguiente: Cuadro 7 | UN | 133 - ويوصي المجلس بالتالي بإقرار ميزانية منقحة لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ 500 665 110 دولار تعكس زيادة إجمالية في الميزانية قدرها 000 403 2 دولار، على النحو الموجز في الجدول 7 أدناه. |
El PNUD llevó a cabo un análisis de muestras de las contribuciones destinadas a otros recursos que recibió en 2005, que superaron el millón de dólares, según se resume en el cuadro 3. | UN | وقد أجرى البرنامج الإنمائي تحليلا لعينة من مساهمات الموارد الأخرى التي وردت في عام 2005 والتي تزيد قيمتها على مليون دولار، على النحو الموجز في الجدول 3. |
El proyecto abarca todos los aspectos del mandato del Comité de Transición, que se resumen en el cuadro siguiente. | UN | ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه: |
Se prevén créditos para el pago de dietas por misión a 160 observadores militares por un total de 29.120 días-persona a las tasas indicadas en la partida 1 de la sección I supra, que se resumen en el cuadro 1 infra. | UN | ٣ - الاعتماد مرصود لتغطية بدل إقامة أفراد البعثة ﻟ ١٦٠ مراقبا عسكريا لما مجموعه ١٢٠ ٢٩ شخصا/يوما بالمعدلات المبينة في البند ١ بالفرع اﻷول أعلاه وعلى النحو المفصل والنحو الموجز في الجدول ١ أدناه. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publicarán como se indica en forma sinóptica en el cuadro 10.3 y conforme a la descripción que se detalla en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 وعلى النحو الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
Se estima que las publicaciones periódicas y no periódicas previstas se distribuirán conforme se indica en el cuadro 8.3 en forma resumida y se describe en los productos de cada subprograma. | UN | ويُتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 8-3 أدناه، وحسب الوارد وصفه في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
Se prevé producir las publicaciones periódicas y no periódicas que se indican a continuación en forma resumida en el cuadro 17A.3 y se describen en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يتم إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 17 ألف-3 والمبين في المعلومات المتعلقة بالنواتج في إطار كل برنامج من البرامج الفرعية. |
13.25 Está previsto producir publicaciones periódicas y no periódicas según se resume en el cuadro 13.7. | UN | 13-25 ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 13-7 أدناه. |
Previa solicitud, la Comisión Comité recibió información sobre los ejercicios económicos de 2011/12 a 2013/14, que se resume en el cuadro 6. | UN | وتلقت اللجنة، بناء على طلبها، معلومات متعلقة بالفترات المالية 2011/2012 إلى 2013/2014 على النحو الموجز في الجدول 6. |
2. Aprueba la suma de 2.344.697 dólares con cargo a recursos ordinarios para cubrir los gastos contra las amortizaciones y los gastos superiores a los previstos debidos a la revaluación, según se resume en el cuadro 4 del documento E/ICEF/2001/73. | UN | 2 - يقر اعتمـــاد مبلـــغ 697 344 2 دولارا من الموارد العادية لتغطية النفقات بسبب الشطب والزيادة في الإنفاق نتيجة إعادة التقييم، على النحو الموجز في الجدول 4 من الوثيقة E/ICEF/2001/73. |
Esta opción podría implicar tres fases consecutivas de construcción con un número progresivo de plazas de estacionamiento, como se resume en el cuadro 5. Cuadro 5 | UN | 17 - ويمكن أن يترتب على هذا الخيار ثلاث مراحل من عمليات التشييد المتعاقبة تحقيق عدد يتزايد تدريجيا من أماكن وقوف السيارات، على النحو الموجز في الجدول 5. |
El cuadro 4 se refiere a los estados financieros del presupuesto de apoyo, con el que se financia la infraestructura de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, como se resume en el cuadro 6 del presente informe. | UN | 26 - يغطي الجدول 4 ميزانية الدعم التي تمول البنية التحتية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على النحو الموجز في الجدول 6. |
En el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 los gastos totales ascendieron a 4.562,4 millones de dólares que se sufragaron con cargo a un presupuesto total aprobado de 5.025,2 millones de dólares, tal como se resume en el cuadro que figura a continuación. | UN | بلغ إجمالي النفقات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 ما قدره 562.4 4 مليون دولار، مقابل ميزانية إجمالية معتمدة قدرها 025.2 5 مليون دولار على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
Por tanto, las estimaciones que siguen se presentan en cifras brutas y en cifras netas y se resumen en el cuadro 2.29. | UN | ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الموجز في الجدول 2-29. |
Por tanto, las estimaciones que siguen se presentan en cifras brutas y en cifras netas y se resumen en el cuadro 2.28. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-28. |
Los problemas planteados en el contexto de la EN se deben en su mayoría a deficiencias en la colaboración entre el UNFPA y sus asociados en la ejecución para ocuparse de las causas básicas, que se resumen en el cuadro 6. | UN | ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publicarán como se indica en forma sinóptica en el cuadro 12.3 y se detalla en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 12-3 أدناه، وحسب توزيع الناتج الإعلامي لكل برنامج فرعي على حدة. الجدول 12-3 |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publicarán como se indica en forma sinóptica en el cuadro 10.3 y se detalla en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
Se estima que las publicaciones periódicas y no periódicas previstas se distribuirán conforme se indica en el cuadro 4.3 en forma resumida y se describe en los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 4-3 أدناه، وعلى النحو المبين في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي. |
Los efectos del cambio climático en la exposición de la biota y los seres humanos a los COP, incluida la información básica resumida en el cuadro 1 del presente documento; | UN | آثار تغير المناخ على تعرض الكائنات الحية والبشر للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛ |
Por lo tanto, las estimaciones que aparecen resumidas en el cuadro 2.30 se presentan en cifras brutas y en cifras netas. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-30. |
3. Las consecuencias financieras de las propuestas del Secretario General se calculan en 427.100 dólares para el bienio 1994-1995, conforme al resumen presentado en el cuadro 2 del informe. | UN | ٣ - وتقدر اﻵثار الماليــة المترتبة على اقتراحــات اﻷمين العام بمبلغ ١٠٠ ٤٢٧ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموجز في الجدول ٢ من التقرير. |