ويكيبيديا

    "الموجهة إلى رئيس المجلس من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigida al Presidente del Consejo por
        
    • dirigidas al Presidente del Consejo por
        
    Reconociendo la solicitud transmitida en la carta de fecha 5 de junio de 2004 dirigida al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, que figura como anexo de la presente resolución, sobre la continuación de la presencia de la fuerza multinacional, UN وإذ يقر بتلقي الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2004 الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس وزراء الحكومة المؤقتة للعراق، والمرفقة بهذا القرار، بالإبقاء على وجود القوة المتعددة الجنسيات،
    Reconociendo la solicitud transmitida en la carta de fecha 5 de junio de 2004 dirigida al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, que figura como anexo de la presente resolución, sobre la continuación de la presencia de la fuerza multinacional, UN وإذ يقر بتلقي الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2004 الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس وزراء الحكومة المؤقتة للعراق، والمرفقة بهذا القرار، بالإبقاء على وجود القوة المتعددة الجنسيات،
    Tomando nota de la carta de fecha 6 de enero de 2005 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2005/9), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/9) الموجهة إلى رئيس المجلس من الأمين العام،
    Tomando nota de la carta de fecha 6 de enero de 2005 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/2005/9), UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/9) الموجهة إلى رئيس المجلس من الأمين العام،
    Recordando también las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios de la República Federativa de Yugoslavia el 18 de junio de 1999 (S/1999/697) y por el Representante Permanente de Croacia el 25 de junio de 1999 (S/1999/719) en relación con la controversia de Prevlaka, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 18 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/697) وإلى الرسالة الموجهة إليه من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 25 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/719)، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Tomando nota de la carta de fecha 8 de noviembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios del Zaire (S/1996/920), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال لزائير (S/1996/920)،
    Tomando nota de la carta de fecha 8 de noviembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios del Zaire (S/1996/920), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال لزائير (S/1996/920)،
    Tomando nota de la carta de fecha 8 de noviembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Zaire ante las Naciones Unidas (S/1996/920), UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لزائير لدى اﻷمم المتحدة (S/1996/920)،
    El 20 de noviembre, los miembros del Consejo examinaron la carta dirigida al Presidente del Consejo por el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq en la que le informaba de la decisión del Consejo del Comando Revolucionario de la República del Iraq de invitar a la Comisión Especial a que regresara al Iraq con todos sus miembros a fin de proseguir su labor en ese país. UN وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ناقش أعضاء المجلس الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من وزير خارجية العراق التي أبلغ فيها الوزير رئيس المجلس بقرار مجلس قيادة الثورة العراقي توجيه الدعوة إلى اللجنة الخاصة بكامل أعضائها للعودة إلى العراق لمواصلة عملها هناك.
    Los miembros del Consejo tuvieron ante sí una carta de fecha 25 de abril de 2013 dirigida al Presidente del Consejo por el Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas. UN وكان معروضا على أعضاء المجلس الرسالة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2013 الموجهة إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة().
    Tomando nota de la carta de fecha 3 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/1996/8), en la que éste informa de que la Comisión de Investigación considera que el personal de seguridad de las Naciones Unidas actualmente asignado para protegerlo es insuficiente, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من اﻷمين العام والمؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/8(، التي يفيد فيها بأن لجنة التحقيق ترى أن عدد موظفي اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة والمكلفين بحمايتها حاليا غير كاف،
    Habiendo examinado la carta de fecha 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1017), dirigida al Presidente del Consejo por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), en cuyo anexo I figuran las disposiciones relativas al mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones previsto en el párrafo 7 de la resolución 715 (1991), UN " وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(،
    Habiendo examinado la carta de fecha 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1017) dirigida al Presidente del Consejo por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), en cuyo anexo I figuran las disposiciones relativas al mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones previsto en el párrafo 7 de la resolución 715 (1991), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(،
    Habiendo examinado la carta de fecha 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1017) dirigida al Presidente del Consejo por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), en cuyo anexo I figuran las disposiciones relativas al mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones previsto en el párrafo 7 de la resolución 715 (1991), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(،
    Recordando también la carta dirigida al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios interino de la República Federativa de Yugoslavia el 16 de junio de 2000 (S/2000/602) y la carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Croacia el 5 de abril de 2000 (S/2000/289) en relación con la controversia de Prevlaka, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/602) وإلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289) بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Recordando también la carta dirigida al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios interino de la República Federativa de Yugoslavia el 16 de junio de 2000 (S/2000/602) y la carta dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Croacia el 5 de abril de 2000 (S/2000/289) en relación con la controversia de Prevlaka, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/602) وإلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289) بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Observando con beneplácito que la fuerza multinacional está dispuesta a continuar su labor de contribución al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq, incluso participando en la prestación de asistencia humanitaria y para la reconstrucción, como se indica en la carta de fecha 29 de octubre de 2005 dirigida al Presidente del Consejo por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América, anexa a la presente resolución, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات بأن تواصل الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة في المجال الإنساني والإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    Observando con beneplácito que la fuerza multinacional está dispuesta a continuar su labor de contribución al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq, incluso participando en la prestación de asistencia humanitaria y para la reconstrucción, como se indica en la carta de fecha 29 de octubre de 2005 dirigida al Presidente del Consejo por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América, anexa a la presente resolución, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات بأن تواصل الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة في المجال الإنساني والإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    Acogiendo con beneplácito la disposición de la fuerza multinacional a proseguir los esfuerzos para contribuir al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq, incluso participando en la prestación de asistencia humanitaria y de reconstrucción, según lo indicado en la carta de fecha 17 de noviembre de 2006 dirigida al Presidente del Consejo por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, anexa a la presente resolución, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات مواصلة الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة الإنسانية وفي مجال الإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    Acogiendo con beneplácito la disposición de la fuerza multinacional a proseguir los esfuerzos para contribuir al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq, incluso participando en la prestación de asistencia humanitaria y de reconstrucción, según lo indicado en la carta de fecha 17 de noviembre de 2006 dirigida al Presidente del Consejo por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, anexa a la presente resolución, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات مواصلة الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة الإنسانية وفي مجال الإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    Recordando también las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Encargado de Negocios de la República Federativa de Yugoslavia el 24 de diciembre de 1999 (S/1999/1278) y por el Representante Permanente de Croacia el 10 de enero de 2000 (S/2000/8) en relación con la controversia de Prevlaka, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال بالنيابة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 24 كانون الأول/ ديسمبر 1999 (S/1999/1278) وإلى الرسالة الموجهة إليه من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/8)، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد