ويكيبيديا

    "الموجه نحو النتائج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientado a los resultados
        
    • orientado hacia los resultados
        
    • orientada a los resultados
        
    A mediados de 2003 la Junta Ejecutiva había aprobado más de 40 programas por países que incorporaban el nuevo formato orientado a los resultados. UN وقد وافق المجلس التنفيذي حتى أواسط عام 2003، على أكثر من 40 برنامجا قطريا يستعين بالشكل الجديد الموجه نحو النتائج.
    También promoverá el desempeño orientado a los resultados del personal de programas tanto en la sede como en las oficinas exteriores. UN وسيشجع الأداء الموجه نحو النتائج لموظفي البرامج في المقر والميدان.
    En la evaluación se apoyará la rendición de cuentas y el desempeño orientado a los resultados. UN وسوف يدعم التقييم المساءلة والأداء الموجه نحو النتائج.
    Así pues, deben concebirse arreglos contractuales que apoyen el rendimiento y abracen este enfoque orientado hacia los resultados. UN ومن ثم يجب استحداث ترتيبات تعاقدية تدعم الأداء وتتبنى هذا النهج الموجه نحو النتائج.
    Su programa de trabajo orientado hacia los resultados ha integrado eficazmente los aspectos económicos, sociales y medioambientales del desarrollo sostenible. UN وقد أدمج برنامج عملها الموجه نحو النتائج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية إدماجا فعالا في التنمية المستدامة.
    Una evaluación de alta calidad y orientada a los resultados se basa en parte en unos datos de supervisión fiables. UN ويعتمد التقييم ذو النوعية الجيدة الموجه نحو النتائج في جزء منه على بيانات رصد موثوقة.
    Gráfico 1 Seguimiento orientado a los resultados: el eslabón perdido en la gestión basada en los resultados UN الشكل 1: الرصد الموجه نحو النتائج: الحلقة المفقودة في الإدارة القائمة على النتائج
    Enfoque orientado a los resultados: medición del impacto UN النهج الموجه نحو النتائج: قياس الأثر خامسا-
    - Informe anual orientado a los resultados UN - التقرير السنوي الموجه نحو النتائج
    El seguimiento orientado a los resultados proporciona información sobre los logros del programa en un momento determinado y a lo largo de un período, con respecto a los respectivos objetivos y resultados. Orienta el programa en curso para el país y los planes de trabajo conexos anuales y es una fuente indispensable de información para la evaluación de los programas de los países. UN يوفر الرصد الموجه نحو النتائج معلومات عن منجزات البرنامج في وقت بعينه وعبر فترة من الزمن بعينها، تتعلق بالأهداف والنتائج ذات الصلة؛ ويرشد البرنامج القطري الجاري وما يتصل به من خطط عمل سنوية، كما أنه مصدر لا غنى عنه للمعلومات اللازمة لتقييم البرامج القطرية.
    Dado que las mujeres suelen estar en desventaja por lo que se refiere a la antigüedad en el servicio, es probable que el " sistema de evaluación de la actuación profesional orientado a los resultados " acelere el ascenso de las mujeres a cargos directivos y de adopción de decisiones. UN وبالنظر إلى أن المرأة ستكون على العموم في وضع غير موات إذا تعلق الأمر بطول مدة الخدمة، فإنه من المرجح أن يؤدي " نظام تقييم الأداء الموجه نحو النتائج " إلى التعجيل بترقية المرأة إلى وظائف عليا وإلى مناصب صنع القرار.
    c) Falta de énfasis institucional sobre el seguimiento orientado a los resultados. A pesar del énfasis dado al seguimiento orientado a los resultados en el plan estratégico del UNFPA, no se presta suficiente atención a los resultados en las prácticas de gestión día a día. UN (ج) عدم تأكيد المؤسسات على الرصد الموجه نحو النتائج - رغم التأكيد على الرصد الموجه نحو النتائج في الخطة الاستراتيجية للصندوق، فإن نتائج الممارسات الإدارية اليومية لا تحظى بالاهتمام الكافي.
    El seguimiento orientado a los resultados: a) garantiza la solidez de los marcos de resultados (en particular, con respecto a los indicadores, las metas y la cadena de causalidad); y b) es un elemento básico de una sólida función de evaluación. UN فمن شأن الرصد الموجه نحو النتائج أنه: (أ) يضمن سلامة أطر النتائج (ولا سيما فيما يتعلق بالمؤشرات والأهداف والسلسلة السببية)؛ (ب) وأنه حجر الأساسي في بناء وظيفة تقييم متينة.
    Dentro de la presentación del informe anual orientado a los resultados a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2000, se presentó un documento de trabajo en el que se exponen los objetivos e indicadores necesarios para que los fondos y programas ajusten sus actividades a la metodología del marco de resultados estratégicos y del informe anual orientado a los resultados (DP/2000/CRP.10). UN وكجزء مما ورد في التقرير السنوي الموجه نحو النتائج، والذي قُدم إلى المجلس التنفيذي بدروته السنوية في عام 2000، عُرضت ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تحديدا للأهداف والمؤشرات المتعلقة بالصناديق والبرامج لكفالة الاتساق مه منهجيات أطر النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي الموجه نحو النتائج (DP/2000/CRP.10).
    El mismo criterio orientado hacia los resultados debería aplicarse a todas las evaluaciones de programas, en contraste con el criterio tradicional basado en la cantidad, en vez de la calidad, de los productos. UN وينبغي أن يطبق نفس هذا النهج الموجه نحو النتائج على جميع عمليات تقييم البرامج، عوضا عن التركيز التقليدي على كمية النواتج بدلا من نوعيتها.
    El PNUD velará por que, gracias al plan de gestión de las oficinas en los países y el informe anual orientado hacia los resultados, se sigan los procedimientos del Manual. UN وسوف يضمن البرنامج الإنمائي اتباع الإجراءات الواردة في الدليل عن طريق الخطة الخاصة بإدارة المكاتب القطرية والتقرير السنوي الموجه نحو النتائج.
    El Grupo de Apoyo a las Operaciones seguirá ayudando a las direcciones regionales a evaluar y supervisar los programas y el desempeño en materia de gestión mediante un informe anual orientado hacia los resultados. UN 68 - سيواصل فريق دعم العمليات تقديم دعمه إلى المكاتب الإقليمية في تقييم ورصد أداء البرامج والإدارة من خلال التقرير السنوي الموجه نحو النتائج.
    Este informe anual orientado hacia los resultados debería sentar la base para el examen anual de los resultados del programa a cargo de la Junta de Comercio y Desarrollo (párrafo 9 del Consenso de São Paulo). UN وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج (الفقرة 9 من توافق آراء ساو باولو).
    El escaso hincapié que la organización hace en la evaluación orientada a los resultados se debe en cierta medida a la falta de tales datos que viene produciéndose desde hace mucho tiempo. UN وقلة تشديد المنظمة على التقييم الموجه نحو النتائج تنبع جزئيا من نقص طويل الأمد لتلك البيانات.
    Hay dos ámbitos de donde parecen surgir los retos a la gestión de la asistencia: la programación de calidad y la supervisión orientada a los resultados. UN وهناك مجالان يبدو أن مشاكل إدارة المعونة تنجم عنهما - وهما البرمجة الجيدة والرصد الموجه نحو النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد