En los párrafos 71 a 74 infra se da más información sobre los coeficientes fijados para las existencias de vehículos y dispositivos informáticos para 2014. | UN | ويرد في الفقرات من 71 إلى 74 أدناه مزيد من المعلومات حول نسب الموجودات من المركبات والأجهزة الحاسوبية للفترة 2014. |
En total, las existencias de vehículos propuestas para las misiones políticas especiales son inferiores en un 17% a la asignación estándar. | UN | ويقل مجموع الموجودات من المركبات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة عن المخصصات الموحدة بنسبة 17 في المائة. |
Por ejemplo, está examinando las existencias de vehículos ligeros de todas las misiones con miras a encontrar oportunidades de economizar mediante transferencias entre misiones. | UN | فعلى سبيل المثال، تستعرض الإدارة الموجودات من المركبات الخفيفة في جميع البعثات بغية تحديد الفرص للاقتصاد من خلال إجراء عمليات نقل فيما بين البعثات. |
En cuanto al transporte terrestre, por indicación de la Sección de Transporte se fijó el 5% del valor de inventario de los vehículos como promedio de referencia para las existencias de piezas de repuesto previstas. | UN | وفي ما يتعلق بالنقل البري، حددت الإرشادات الصادرة عن قسم النقل البري قيمة الموجودات من المركبات البالغة نسبة 5 في المائة باعتبارها متوسط النقاط المعيارية لمخزونات قطع الغيار المتوقعة. |
Este examen se basa en la experiencia del examen de existencias de vehículos ligeros en la MINUSTAH, el cual mostró que la Misión tenía 60 vehículos más de los necesarios. | UN | ويستند هذا الاستعراض إلى خبرة استعراض الموجودات من المركبات الخفيفة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي بيّن أن البعثة لديها 60 مركبة خفيفة فائضة عن احتياجاتها. |
La FPNUL examina permanentemente la utilización de los vehículos en la Fuerza y hace los ajustes necesarios para armonizar sus existencias de vehículos con las normas generales. | UN | تستعرض القوة باستمرار استخدام المركبات لديها، وتجري التعديلات اللازمة لمواءمة الموجودات من المركبات لديها مع النسب القياسية. |
Las existencias de vehículos y equipos de tecnología de la información se han propuesto sobre la base de los niveles de despliegue de personal propuestos para 2014, y no de la dotación completa autorizada. | UN | وفي هذا السياق، اقتُرحت الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات على أساس المستويات المقترحة لنشر الأفراد، المقررة للفترة 2014، وليس على أساس مستوى الموظفين المأذون به بأكمله. |
La Comisión formula otras observaciones respecto de las existencias de vehículos y las relaciones establecidas en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/66/718). | UN | ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على مسألة الموجودات من المركبات في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718). |
La Comisión observa que, en consecuencia, se han introducido cambios y en las existencias de vehículos para 2012/13 se tienen ahora en cuenta los factores de demora en el despliegue y las tasas de vacantes previstos. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ذلك أسفر عن تنفيذ التغييرات وأن الموجودات من المركبات للفترة 2012/2013 تراعي الآن معاملات تأخير النشر ومعدلات الشغور المقترحة. |
En la preparación del presupuesto correspondiente a 2013/14, la MINURSO examinó los excedentes de existencias de vehículos de las misiones de mantenimiento de la paz en el sistema Galileo y determinó las sustituciones oportunas | UN | استعرضت البعثة فائض الموجودات من المركبات لدى بعثات حفظ السلام في نظام غاليليو أثناء إعداد ميزانية الفترة 2013/2014 وعثرت على بدائل |
La Comisión formula otras observaciones con relación a las existencias de vehículos y equipo informático en su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). | UN | وتعلق اللجنة أيضا على مسألة الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في تقريرها الشامل عن عمليات حفظ السلام (A/66/718). |
La Comisión Consultiva recuerda que la Junta de Auditores había señalado que el establecimiento de las existencias de vehículos se basaba en la dotación completa autorizada de las misiones y no en el despliegue efectivo o previsto de personal para el que estaba destinado el equipo (A/66/5 (Vol. | UN | 92 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ أن تحديد الموجودات من المركبات كان يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين للبعثات بدلا من الاستناد إلى النشر الفعلي أو المقرر للموظفين الذين تخصص لهم المعدات ((A/66/5 (Vol. |
71. El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha examinado las existencias de vehículos y equipos de tecnología de la información de las misiones políticas especiales y, en la medida de lo posible, ha ajustado esas existencias a los coeficientes estándar fijados por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgados en el Manual de coeficientes y costos estándar. | UN | 71 - استعرضت إدارة الدعم الميداني الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في البعثات السياسية الخاصة وقامت بمواءمة هذه الموجودات، حيثما أمكن، مع النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب الموحدة. |
La Comisión observa también que, en cumplimiento de la resolución 1927 (2010) del Consejo de Seguridad, se alentó a la MINUSTAH a prestar al Gobierno de Haití, como medida temporal, un apoyo logístico directo y que se habían transferido al Gobierno de Haití para su uso las existencias de vehículos que estaban llegando al fin de su vida útil. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن البعثة شُجِّعَت، عملا بقرار مجلس الأمن 1927 (2010)، على توفير الدعم اللوجستي المباشر لحكومة هايتي على أساس مؤقت، وأن الموجودات من المركبات التي انتهت مدة خدمتها قد نُقِلَت إلى الحكومة لاستخدامها. |
La Comisión observa también que, en cumplimiento de la resolución 1927 (2010) del Consejo de Seguridad, se alentó a la MINUSTAH a prestar al Gobierno de Haití, como medida temporal, un apoyo logístico directo y que se habían transferido al Gobierno de Haití para su uso las existencias de vehículos que estaban llegando al fin de su vida útil. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة شجعت، عملاً بقرار مجلس الأمن 1927 (2010)، على توفير الدعم اللوجستي المباشر لحكومة هايتي على أساس مؤقت، وأن الموجودات من المركبات التي انتهت مدة خدمتها قد نُقِلَت إلى الحكومة لاستخدامها. |
Los valores de inventario de los vehículos fluctúan a medida que los vehículos se retiran de la circulación o se adquieren, por lo que sólo es posible calcular el valor medio de inventario de los vehículos correspondientes al año. | UN | وتتغير قيم الموجودات من المركبات حين يتم التخلص من المركبات أو حين تُقتنى وليس من الممكن إلا إعطاء تقدير عن متوسط قيمة الموجودات من المركبات خلال السنة. |