ويكيبيديا

    "الموجودة خارج حدود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera de los límites de
        
    Comisión de las Naciones Unidas sobre la utilización con fines pacíficos de los fondos marinos y oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional; UN لجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية في اﻷغراض السلمية.
    Comisión de las Naciones Unidas sobre la utilización con fines pacíficos de los fondos marinos y oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية.
    Entre 1971 y 1973 asistió a todos los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional. UN ـ ١٩٧١-١٩٧٣ - حضر جميع دورات لجنة استخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية في اﻷغراض السلمية.
    Entre 1971 y 1973 asistió a todos los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional, constituida en comisión preparatoria de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ومن 1971 إلى 1973، حضر جميع دورات لجنة الأمم المتحدة لاستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية، مما كان خطوة تحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    La decimoctava beca fue otorgada a Fernando Millicay de la Argentina, que estudiará el régimen jurídico que rige los recursos genéticos de los fondos marinos fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN ومنحت الزمالة الثامنة عشرة إلى فيرناندا ميليكاي من الأرجنتين التي تعتزم دراسة النظام القانوني الذي يغطي الموارد الجينية في أعماق البحار الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    El examen del trabajo realizado por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos durante el pasado decenio demuestra que se han logrado progresos significativos en la administración y reglamentación de las actividades que se realizan en el fondo marino internacional que queda fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN واستعراض عمل السلطة الدولية لقاع البحار خلال العقد الماضي يظهر تقدما كبيرا في إدارة وتنظيم الأنشطة في قاع البحار الدولية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Es evidente que existe la urgente necesidad de centrar más la atención en la conservación y el aprovechamiento sostenible de la biodiversidad en las zonas marítimas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN وإن من البديهي أن هناك حاجة ملحة إلى زيادة التركيز على الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق البحرية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Además, es evidente que la comprensión que actualmente se tiene de los fondos marinos y sus recursos fuera de los límites de la jurisdicción nacional difiere radicalmente de la comprensión que se tenía al momento de celebrarse la Tercera Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN إضافة إلى ذلك، يبدو واضحا أن الفهم المعاصر لقاع البحر وموارده الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية مختلف اختلافا جذريا عما كان عليه في زمن اتفاقية الأمم المتحدة الثالثة لقانون البحار.
    17. Miembro de la delegación de la India en la reunión de la Comisión sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional, celebrada en Nueva York del 5 de marzo al 6 de abril de 1973. UN ٧١ - عضو الوفد الهندي الى اجتماع لجنة استخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية في اﻷغراض السلمية، المعقودة في نيويورك من ٥ آذار/مارس الى ٦ نيسان/أبريل ١٩٧٣.
    No debemos perder de vista los esfuerzos realizados por el Embajador Arvid Pardo, de Malta, que ideó el concepto de patrimonio común de la humanidad, constituido por recursos minerales fuera de los límites de las jurisdicciones nacionales, cuyos beneficios irían a parar, con el tiempo, a las economías de los países en desarrollo. UN ويجب ألا تغيب عن بالنا جهود السفير آرفيد باردو من مالطة الذي تصور مفهوم التراث المشترك للبشرية، المكوّن من الموارد المعدنية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية، والذي ستضاف منافعه، عندما يحين الوقت، إلى اقتصادات البلدان النامية.
    Ello se reiteró en la resolución 58/240, en la que se instó a la protección de los ecosistemas y de la biodiversidad marinos en zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN وكرر التأكيد على ذلك في القرار 58/240، الذي حثّ على حماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Entre 1971 y 1973 el Sr. Kateka participó en los debates de la Comisión sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional y asistió a todos los períodos de sesiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar celebrados entre 1973 y 1982. UN وفي الفترة من عام 1971 إلى 1973 شارك السيد كاتيكا في مداولات لجنة الأمم المتحدة المخصصة لاستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية وشارك في جميع دورات مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار في الفترة من عام 1973 إلى عام 1982.
    En su opinión, los recursos de los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional eran parte del patrimonio común de la humanidad, y su exploración y explotación debían hacerse en beneficio de la humanidad en su conjunto, tomando particularmente en consideración los intereses y necesidades de los países en desarrollo. UN ورأت تلك الوفود أن موارد قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية هي الإرث المشترك للبشرية، وأن استكشافها واستغلالها ينبغي أن يكون لمصلحة البشرية جمعاء، مع الأخذ في الاعتبار بوجه خاص مصالح البلدان النامية واحتياجاتها.
    Reuniones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización Pacífica de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional, en Ginebra y Nueva York (1971-1973). UN اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية التي عقدت في جنيف ونيويورك )الفترة ١٩٧١-١٩٧٣(.
    Reafirmando que los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en adelante, la " Zona " ), así como los recursos de la Zona, son patrimonio común de la humanidad 2/, UN وإذ تعيد تأكيد أن منطقة قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها، الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية )يشار إليها فيما بعد باسم " المنطقة " (، فضلا عن موارد المنطقة، هي تراث مشترك للبشرية)٢(،
    - Jefe de la delegación del Sudán en la Comisión sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional (1969-1971). UN - رئيس وفد السودان لدى لجنة استخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية في اﻷغراض السلمية )١٩٦٩ - ١٩٧١(.
    (La primera Subcomisión estaba encargada de preparar el proyecto de tratado sobre el nuevo régimen y mecanismo internacional para la prospección y explotación de la Zona y los recursos de los fondos marinos y oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional.) UN )واللجنة الفرعية اﻷولى كانت مسؤولة عن إعداد مشروع معاهدة بشأن النظام والجهاز الدوليين الجديدين لاستكشاف واستغلال منطقة وموارد قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية القومية(.
    Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización con Fines Pacíficos de los Fondos Marinos y Oceánicos fuera de los límites de la Jurisdicción Nacional (1971 y 1973). UN لجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية )١٩٧١ و ١٩٧٣(.
    Desde 1968 a la fecha, el Comité Especial para estudiar la utilización con fines pacíficos de los fondos marinos y oceánicos fuera de los límites de la jurisdicción nacional, la Comisión de los Fondos Marinos, la Tercera Conferencia y, desde 1983, la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se han reunido sucesivamente en dos períodos de sesiones al año. UN وبدءا من عام ١٩٦٨ ولغاية اليوم، ما برحت اللجنة المخصصة لدراسة استخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية، ولجنة قاع البحار، والمؤتمر الثالث، وبدءا من عام ١٩٨٣، اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، تجتمع بصورة متتالية في دورتين كل سنة.
    La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en adelante, " la Zona " ) en la Parte XI y en el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN والسلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وفقا للنظام المتعلق بقاع البحار والمحيطات وباطن أرضها الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية ) " المنطقة " ( المقرر في الجزء الحادي عشر، والاتفاق بتنظيم اﻷنشطة في المنطقة واﻹشراف عليها، بقصد إدارة موارد المنطقة بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد