ويكيبيديا

    "الموحدة لتوقيع الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • imposición de sanciones
        
    Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación UN " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia, titulado " Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación " , y de la adición al mismo UN باء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي المعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " وفي إضافتها
    1. Aprueba la Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación, cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución; UN " 1 - تقر الإعلان الخاص بالشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، المرفق نصه بهذا القرار؛
    También apoya las ideas que figuran en el documento de trabajo revisado que presentó la Federación de Rusia relativo a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y su aplicación, así como el documento de trabajo de la Federación de Rusia sobre los elementos fundamentales de la base normativa de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el contexto del Capítulo VI de la Carta. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا الأفكار الواردة في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها، فضلا عن ورقة العمل الروسية بشأن أساسيات الأساس القانوني لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق.
    Convencida de que la aprobación de la Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación contribuirá a fortalecer el papel y aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN " واقتناعا منها بأن إصدار إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها سيساعد على تعزيز دور وفعالية منظمة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين،
    El Comité examinó además el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia con el título " Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación " . UN وقد نظرت اللجنة كذلك في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " .
    El Grupo de Estados de África celebra la flexibilidad demostrada por la Federación de Rusia en lo que se refiere a la forma definitiva del documento de trabajo revisado que lleva por título " Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación " y respalda la idea de adjuntarlo como anexo a una resolución de la Asamblea General. UN 13 - ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالمرونة التي أبداها الاتحاد الروسي بشأن الشكل النهائي لورقة العمل المنقحة المعنونة " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " ، وتؤيد فكرة إرفاقها بقرار للجمعية العامة.
    En el curso del intercambio general de opiniones que tuvo lugar en la 243a sesión, la Federación de Rusia comunicó al Comité Especial que había presentado un documento de trabajo revisado (A/AC.182/L.114) con el título " Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación " . UN 37 - خلال تبادل الآراء العام الذي جرى في الجلسة 243، أبلغ الاتحاد الروسي اللجنة الخاصة بأنه قدم ورقة عمل منقحة بعنوان " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.182/L.114).
    En la segunda sesión del Grupo de Trabajo, la Federación de Rusia presentó el documento de trabajo titulado " Declaración sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación " (A/AC.182/L.114), cuyo texto era el siguiente: UN 39 - وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، قدم الاتحاد الروسي ورقة العمل المنقحة المعنونة " إعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.182/L.114)، ونصها كما يلي:
    Malasia apoya el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación " (A/C.182/L.100), porque plantea importantes cuestiones relacionadas con los efectos perjudiciales de las sanciones. UN 40 - وأضاف قائلاً إن حكومته ترحب بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي المعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.108/L.100)، والتي أثارت أسئلة هامة تتعلق بالآثار السلبية للجزاءات.
    En lo que respecta al documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia con el título " Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación " (A/182/L.100/Rev.1), tal vez sea conveniente que el Comité Especial aplace su examen ulterior de la cuestión hasta que el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad concluya su labor. UN أما ما يتعلق بورقة العمل المنقحة للاتحاد الروسي المعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.108/L.100/Rev.1)، فقد يكون من المستصوب للجنة الخاصة أن تؤجل المزيد من النظر في هذه المسألة حتى يكمل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عمله.
    Argelia, que apoya el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Consideraciones relativas a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y a su aplicación " (A/C.182/L.100), considera que hay que hacer lo posible por impedir los sufrimientos de los grupos más vulnerables de los Estados afectados por las sanciones, como en el caso del pueblo iraquí. UN 32 - وأضاف قائلاً إن حكومته التي تدعم ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي، والمعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " (A/AC.182/L.100)، تعتقد أن جميع الخطوات يجب أن تتخذ لمنع معاناة المجموعات الأكثر ضعفاً في الدول التي تتعرض للجزاءات، كما في حالة الشعب العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد