ويكيبيديا

    "المودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • afecto
        
    • amistad
        
    • buena voluntad
        
    • intimidad
        
    • cordialidad
        
    • amor
        
    • amables
        
    • cordiales
        
    • vínculos afectivos
        
    Porque siempre pensó que demostrar alguna forma de amor... y afecto lleva al dolor y el dolor lleva a la debilidad. Open Subtitles لانه دائماً يعتقد ان اي مظهر من مظاهر الحب او المودة يؤدي الى ألم والألم يؤدي الى الضعف
    Bien, se comprende, por supuesto, que retengas algo de añejo afecto por tu esposo, pero con toda franqueza. Open Subtitles حسنا, بالطبع يمكننى ان افهم انك تحتفظين ببعض المودة تجاه زوجك لا, ليس السبب ديريك
    Segundo, si a la hora de estar con ella no ves claro el polvo, deja de escucharla o puede que le cojas afecto. Open Subtitles ثانيا، إذا كان الأمر ليكون مع ذلك كنت لا ترى الغبار واضح، التوقف عن الاستماع أو قد تكون المودة عرجاء.
    La amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح
    No obstante, mi delegación retribuye los sentimientos de buena voluntad y hermandad que él manifestó con respecto a nuestras dos naciones. UN لكن وفدي يود أن يبادله مشاعر المودة واﻹخاء التي عبر عنها تجاه أمتينا.
    Para él, el sexo no es simplemente sexo. Es señal de intimidad. Open Subtitles بالنسبة له , الجنس مجرد جنس , إنه إشارة المودة
    Esa cordialidad y respeto son necesarios para lograr eficacia, pero pueden obstaculizar la supervisión estricta de la ejecución. UN وهذه المودة والاحترام ضروريان لتحقيق الفاعلية، الا أنها قد تعيق الرصد الدقيق لﻷداء .
    A veces los insultos pueden mostrar afecto, y nos dirigimos a los desconocidos como amigos para mostrar que estamos enfadados. Open Subtitles في بعض الأحيان يمكن للشتائم إظهار المودة فنحن نتحدّث للغرباء على أنهم أصدقاء لنظهر لهم مدى غضبنا
    Es también una familia de países a la que nos unen vínculos de afecto. UN وتلك أيضا أسرة من الأمم التي تربطنا بها أواصر المودة.
    Es una forma de afecto y amor que ahora ya no existe, ¿verdad? TED إنه شكل من أشكال المودة والحب الذي لم يعد له وجود اليوم، أليس كذلك؟
    Hay una intensidad de afecto y emoción, una prisa. TED بها غزارة من المودة والعاطفة، وبها اندفاع.
    Padrino era un término usado por sus amigos en señal de afecto y de respeto. Open Subtitles الأب الروحى لقب استعمله أصدقاؤه بدافع المودة و الاحترام
    Padrino le llamaban sus amigos en señal de afecto y respeto. Open Subtitles الأب الروحى لقب استعمله أصدقاؤة بدافع المودة و الاحترام
    Entonces nos quedaríamos solo con afecto, y se que eso no será suficiente, Open Subtitles وحينئذاسنرحلونحن نحمل بداخلنا المودة وحدها أعرفأنذلكلنيكون كافيا
    El pueblo y el Gobierno de México han venido haciendo, y seguirán haciendo, un esfuerzo extraordinario a estos países libres y soberanos con los que nos honramos en guardar hondas afinidades de historia, cultura y amistad fraternal. UN وأن المكسيك شعبا وحكومة ما فتئت تبذل جهدا استثنائيا، وتواصل بذله، من أجل مساعدة هذه البلدان الحرة ذات السيادة التي هي بلدان شقيقة إبقاء للصلات العميقة التاريخية والثقافية والقائمة على المودة اﻷخوية.
    Tenemos la posibilidad de elegir entre progreso y autodestrucción, entre cooperación y enfrentamiento y entre amistad y hostilidad. UN علينا أن نختار بين التقدم وتدمير النفس، وبين التعاون والمواجهة، وبين المودة والعداوة.
    La relación entre los sexos se basa en la amistad y en el amor y cumple el objetivo divino de la procreación. UN وتستند العلاقة بين الجنسين إلى المودة والحب وتلبي غرضا ساميا وهو الإنجاب.
    La Sra. Julie Andrews, Embajadora de buena voluntad del UNIFEM hará entrega de los premios y la poetisa Maya Angelou será la moderadora del acto. UN وستقدم الجوائز سفيرة المودة للصندوق، جولي أندروز، وستقوم الشاعرة مايا أنجيلو بتنشيط البرنامج. الاجتماعات المقبلة
    Como resultado, ha mejorado la situación de las comunidades rurales, con lo cual los contingentes de la UNMIH se han granjeado la buena voluntad de la población. UN ونتيجة لذلك تحسنت الظروف في المجتمعات الريفية، اﻷمر الذي أفضى إلى شيوع جو من المودة إزاء وحدات البعثة.
    Ésta es una iniciativa federal que se ocupa de la violencia en la familia y en otras relaciones de intimidad, dependencia y confianza. UN وهذه المبادرة هي إحدى المبادرات الاتحادية والتي تعالج العنف في اﻷسرة وغير ذلك من علاقات المودة والاعتماد والاستئمان.
    Por consiguiente, la delegación del Reino de Swazilandia desea hacer un llamamiento a esta Asamblea, como siempre lo ha hecho, para que se rechace todo proyecto de resolución que parezca contrario al espíritu de cordialidad y voluntad de lograr un arreglo pacífico y duradero en el Oriente Medio. UN ولذلك يناشد وفد مملكة سوازيلند هذه الجمعية، كما فعل دائما، أن ترفض أي مشروع قرار يبدو أنه يحبط روح المودة والرغبة في تحقيق تسوية سلمية دائمة في الشــرق اﻷوســط.
    Me has atendido muy bien; Como a uno de los tuyos. Me diste mucho amor. Open Subtitles لقد اعتنيت بي جيداً و عاملتني كولد لك، و منحتني الحب و المودة
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Eslovaquia por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل سلوفاكيا على بيانه وعلى عبارات المودة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Durante todo el período comprendido en el informe, las relaciones de la INTERFET con las autoridades indonesias, incluidas las fuerzas armadas indonesias (TNI), han seguido siendo cordiales y cooperadoras. UN ٨ - استمرت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، المودة والتعاون في معاملات القوة الدولية في تيمور الشرقية مع السلطات اﻹندونيسية، بما في ذلك القوات المسلحة اﻹندونيسية.
    :: La Federación y la Asociación Nacional de Agricultores Pequeños desarrollan acciones conjuntas para la atención a las familias campesinas, el apoyo a las personas de la tercera edad en cuanto a los vínculos afectivos, la recreación y el reconocimiento a su aporte social. UN :: ينفذ الاتحاد مع الرابطة الوطنية لصغار المزارعين إجراءات مشتركة لرعاية الأسرة الريفية، وتقديم الدعم إلى المسنين فيما يتعلق بصلات المودة ومحاكاة إسهامهم الاجتماعي والاعتراف بقيمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد