ويكيبيديا

    "المودعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • depositados
        
    • acreditados
        
    • DE QUE ES
        
    • depositadas
        
    • mantenidos
        
    • depositado
        
    • depósitos
        
    • consagrados
        
    • presentadas
        
    • depositada
        
    • depositarios
        
    • depósito
        
    • presentados
        
    • los que
        
    • en poder
        
    Durante los años de la ejecución del proyecto, los fondos depositados en la cuenta han generado ingresos adicionales mediante inversión. UN وخلال سنوات تنفيذ المشروع، نتج عن الأموال المودعة في الحساب توليد إيرادات إضافية من خلال استثمار الأموال.
    Su misión consiste en custodiar los fondos públicos y los fondos depositados en la Tesorería y controlar su utilización. UN القضاء المالي: يتولاه ديوان المحاسبة ومهمتة السهر على الأموال العامة والأموال المودعة في الخزينة ومراقبة استعمالها.
    No obstante, en el informe también se señala que el 80% de los fondos depositados procedieron de sólo ocho donantes. UN لكن التقرير يذكر أيضا أن نسبة 80 في المائة من الأموال المودعة جاءت من ثمانية مانحين فقط.
    Garantías reales sobre los derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    Mónaco era ya parte en el conjunto de tratados DE QUE ES depositaria la OACI: UN وموناكو طرف من قبل في جميع المعاهدات المودعة لدى منظمة الطيران المدني الدولي:
    Menos: Promesas y contribuciones depositadas UN ناقصا : التبرعات المعلنة المودعة والمساهمات
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    El número de tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General es de 474. UN ويبلغ عدد المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ٤٧٤ معاهدة.
    vi) El efectivo y los depósitos a plazo incluyen fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses, certificados de depósitos y cuentas a la vista. UN ' ٦ ' تشمل النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات اﻹيداع، والحسابات تحت الطلب.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, los certificados de depósito y los fondos de las cuentas a la vista. UN ' ١ ' النقدية والودائع ﻷجل تشمل اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية المدرة للفوائد، وشهادات اﻹيداع والحسابات تحت الطلب.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden los fondos depositados en cuentas que devengan intereses, los certificados de depósito y los fondos de las cuentas a la vista; UN ' ١ ' تشمل النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية المدرة للفوائد وشهادات اﻹيداع والحسابات تحت الطلب؛
    TRATADOS MULTILATERALES depositados en poder DEL SECRETARIO GENERAL UN المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام
    Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    Constitución de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria UN إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    Firma y depósito de instrumentos relativos a los tratados multilaterales DE QUE ES depositario el Secretario General UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Firma y depósito de instrumentos relativos a los tratados multilaterales DE QUE ES depositario el Secretario General UN التوقيع على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام وإيداعها
    Las remesas depositadas en los bancos del país de origen pueden ser una fuente de capital para los empresarios locales. UN ويمكن للتحويلات النقدية المودعة في المصارف المحلية أن توفر رأس المال لمنظمي المشاريع المحليين.
    i) El efectivo y los depósitos a plazos comprenden fondos mantenidos en cuentas a la vista y en depósitos bancarios que devengan intereses; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    El dinero depositado en el presupuesto del seguro social estatal devenga intereses. UN وتحصل الأموال المودعة لدى ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي على فوائد.
    Esto es simplemente una befa de los principios fundamentales de derechos humanos y libre determinación que han quedado claramente consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا مجرد استهزاء بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والحق في تقرير المصير المودعة على نحو واضح في ميثاق الأمم المتحدة.
    Solamente en 1991, se presentaron en Alemania 256.000 solicitudes, que representaban el 47% del total de las solicitudes presentadas en Europa. UN وفي عام ١٩٩١ فقط، قدم في ألمانيا ٠٠٠ ٢٥٦ طلب، وهو ما يمثل ٤٧ في المائة من جميع الطلبات المودعة في أوروبا.
    El Organismo efectuará pagos hasta una cuantía no superior a la depositada en dichas cuentas, previa presentación de órdenes de pago con cargo a ellas. UN وتدفع الهيئة في حدود المبالغ المودعة لديها لقاء أوامر دفع متصلة بهذه الحسابات.
    La Junta recomendó que me ocupara de instar a los depositarios a emprender ese proceso de inmediato. UN وأوصى بأن أحث الجهات المودعة على بدء هذه العملية اﻵن.
    Sumas en efectivo y en depósito a plazo al concluir el ejercicio económico UN النقدية والمبالغ المودعة ﻷجـل في نهاية الفترة
    La Comisión no aceptará los formularios presentados después del plazo estipulado, y los devolverá al remitente. UN ولن تقبل اللجنة الاستمارات المودعة بعد انقضاء اﻷجل المحدد، وتعاد تلك الاستمارات الى مرسليها.
    Al mismo tiempo, hubo objeciones a la restricción que se había impuesto a determinados tratados multilaterales, de los que era depositario el Secretario General. UN وفي الوقت ذاته، اعتُرض على حصر ذلك في المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات المودعة لدى الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد