ويكيبيديا

    "الموردين والمقاولين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proveedores y contratistas
        
    • proveedores o contratistas
        
    • proveedor o contratista
        
    El encargado de colocar pedidos internos debe tener la menor influencia posible en la selección de proveedores y contratistas. UN ويتعين أن يكون للجهة الطالبة أقل تأثير ممكن على اختيار الموردين والمقاولين.
    Como señaló la Junta, las primeras deberían influir lo menos posible en la selección de proveedores y contratistas. UN وكما أشار المجلس، يتعين أن تمارس الجهة الطالبة أقل ما يمكن من التأثير في انتقاء الموردين والمقاولين.
    Es necesario examinar la viabilidad financiera y la calificación crediticia de todos los proveedores y contratistas de la lista y actualizar regularmente esos datos. UN ومن الضروري أن ينظر رسميا في مركز جميع الموردين والمقاولين المدرجين في القائمة، وسلامة موقفهم المالي، واستكمال هذه التقييمات بانتظام.
    Artículo 6. Condiciones exigibles a los proveedores o contratistas UN المادة ٦ - مؤهلات الموردين والمقاولين
    c) Informará a los proveedores o contratistas que hayan superado el nivel mínimo de que tal vez sean llamados a negociar de no adjudicarse el contrato en las negociaciones con un proveedor o contratista que haya obtenido una mejor calificación; UN )ج( تخطر الموردين أو المقاولين الذين يحصلون على درجات تفوق مستوى العتبة بأن من الممكن أن يجري التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع الموردين والمقاولين الذين حصلوا على درجات أعلى عن إبرام عقد اشتراء؛
    Artículo 10. Documentos probatorios presentados por proveedores y contratistas UN المادة ١٠ - القواعــد المتعلقــة باﻷدلــة المستنديــة المقدمة من الموردين والمقاولين
    De acuerdo con lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del artículo 41 bis, la entidad adjudicadora puede limitar el número de proveedores y contratistas a quienes solicita propuestas técnicas. UN وبمقتضى الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ المكررة، يرخص للجهة المشترية أن تحدد عدد الموردين والمقاولين الذين تلتمس منهم تقديم عروض تقنية.
    75. Se expresó la preocupación de que la obligación de comunicar a todos los proveedores y contratistas las aclaraciones solicitadas y proporcionadas a uno o algunos de ellos podría ser demasiado onerosa para la entidad adjudicadora. UN ٥٧ - أثير تخوف من أن الاشتراط على الجهة المشترية أن تبلغ إلى جميع الموردين والمقاولين الايضاحات يطلبها ويحصل عليها أي منهم أو بعضهم قد يلقي على كاهل الجهة المشترية عبئا أثقل مما ينبغي.
    87. Se expresó la opinión de que el artículo era inapropiado por cuanto negaba a la entidad adjudicadora la oportunidad de iniciar negociaciones con proveedores y contratistas, ya que ello implicaría el intercambio de información acerca de las propuestas. UN ٧٨ - أعرب عن رأي مفاده أن هذه المادة غير مناسبة لكونها تحرم الجهة المشترية من فرصة الدخول في مفاوضات مع الموردين والمقاولين ﻷن ذلك ينطوي على تبادل معلومات بشأن الاقتراحات.
    Como respuesta se indicó que el artículo, que se ajustaba a la norma semejante incorporada en otros aspectos de la Ley Modelo, era importante con el fin de mantener la integridad del procedimiento de adquisición al asegurar que la entidad adjudicadora no utilizara las negociaciones inapropiadamente como medio para enfrentar a los proveedores y contratistas entre sí. UN وردا على ذلك، أشير الى أن تلك المادة التي تتماشى مع قاعدة أخرى مدرجة في موضع آخر من القانون النموذجي، تعتبر هامة للمحافظة على نزاهة اجراءات الاشتراء من خلال ضمان عدم استغلال الجهة المشترية للمفاوضات كوسيلة للتأليب بين الموردين والمقاولين بشكل غير مناسب.
    Artículo 6. Condiciones exigibles a los proveedores y contratistas UN المادة ٦ - مؤهلات الموردين والمقاولين
    Se citó el ejemplo específico de los requisitos de " establecimiento " , en virtud de los cuales los proveedores y contratistas debían constituir una entidad mercantil en el Estado de la entidad adjudicadora o tener en él bienes. UN والمثل المحدد الذي استشهد به هو حالة شروط " اﻹنشاء " ، التي تتطلب من الموردين والمقاولين إنشاء كيان تجاري في دولة الجهة المشترية أو احتياز أصول هناك.
    13. Por otra parte, como lo dijo el representante de la India, se plantea la cuestión de saber si la entidad adjudicadora debe entrar en negociaciones con todos los proveedores y contratistas. UN ١٣ - وأضاف أنه، من جهة أخرى ، كما أشار إلي ذلك ممثل الهند، تطرح مسألة معرفة ما إذا كان يتعين على الجهة المشترية أن تتعامل مع جميع الموردين والمقاولين.
    2. La invitación a participar en el procedimiento de preselección se publicará de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de su legislación que rijan la publicación de una convocatoria de procedimientos de precalificación de proveedores y contratistas]. UN " 2- تنشر الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    2. La invitación a participar en el procedimiento de preselección se publicará de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de su legislación que rijan la publicación de una convocatoria de procedimientos de precalificación de proveedores y contratistas]. UN 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    2. La invitación a participar en el procedimiento de preselección se publicará de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de su legislación que rijan la publicación de una convocatoria de procedimientos de precalificación de proveedores y contratistas]. UN 2- تنشر الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    2. La invitación a participar en el procedimiento de preselección se publicará de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de su legislación que rijan la publicación de una convocatoria de procedimientos de precalificación de proveedores y contratistas]. UN " 2- تُنشَر الدعوة إلى المشاركة في إجراءات الاختيار الأولي وفقا لـ [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها المنظمة للاعلان عن الدعوة إلى المشاركة في اجراءات الاثبات المسبق لأهلية الموردين والمقاولين].
    La propuesta consistía en que se suprimieran las palabras " en particular, cuando proceda, la de proveedores y contratistas " . UN واقتُرح حذف عبارة " وبخاصة عند الاقتضاء، مشاركة الموردين والمقاولين " .
    c) Promover la competencia entre proveedores o contratistas para el suministro de los bienes, la realización de las obras o la prestación de los servicios que hayan de adjudicarse; UN )ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو الانشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها؛
    d) Informará a los demás proveedores o contratistas de que no han alcanzado el nivel mínimo requerido; UN )د( تخطر الموردين والمقاولين اﻵخرين بأنهم لم يبلغوا مستوى العتبة المطلوب؛
    c) Promover la competencia entre proveedores o contratistas para el suministro de los bienes, la realización de las obras o la prestación de los servicios que hayan de adjudicarse; UN )ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو الانشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد