ويكيبيديا

    "الموريتانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mauritania
        
    • mauritana
        
    • mauritanas
        
    • mauritanos
        
    • mauritano
        
    • marocaine
        
    Al respecto, el Gobierno de Mauritania pone en práctica programas relacionados con la cuestión de los recursos nuevos y renovables. UN وفي هذا المضمار، تنفذ الحكومة الموريتانية وتشجع منذ عدة سنوات المشاريع الوطنية الهادفة إلى استخدام الطاقة المتجددة.
    Estas medidas y actividades reflejan la voluntad del Gobierno de Mauritania de aplicar la resolución. UN فالتدابير والجهود المذكورة أعلاه تعبّر عن إرادة الحكومة الموريتانية الرامية إلى تنفيذ القرار.
    Publicaciones: Contribuyó a la preparación en Mauritania de legislación sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN المنشورات: ساهم في صياغة التشريعات الموريتانية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Los gendarmes ordenaron al autor y al resto del grupo que atravesaran el desierto hasta la ciudad mauritana de Nouadhibou. UN وعندها أخبر الدرك صاحب البلاغ وبقية المجموعة بأن عليهم المشي عبر الصحراء في اتجاه مدينة نواديبو الموريتانية.
    El Relator Especial ha formulado varias recomendaciones a las autoridades mauritanas, que comprenden: UN وقدم المقرر الخاص عدة توصيات إلى السلطات الموريتانية تشمل ما يلي:
    En el párrafo 333, el Comité alienta al Estado de Mauritania a que intensifique su labor de promoción de los distintos idiomas nacionales. UN وفي الفقرة ٣٣٣ تشجع اللجنة الدولة الموريتانية على تكثيف جهودها لتعزيز مختلف اللغات القومية.
    Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica de Mauritania UN وزير الشؤون الخارجية للجمهورية الموريتانية الإسلامية
    Asociación para el Bienestar y el Auxilio del Niño y la Madre de Mauritania UN الرابطة الموريتانية لرفاه ومساعدة الطفل والأم
    Las fuerzas marroquíes inmediatamente se trasladaron para ocupar el territorio que habían abandonado las fuerzas de Mauritania. UN وتحركت القوات المغربية فورا لاحتلال الأراضي التي أخلتها القوات الموريتانية.
    El Gobierno de Mauritania ha empezado a aplicar una serie de medidas de gestión de la inmigración en torno a dos ejes: UN تتخذ الحكومة الموريتانية حاليا مجموعة من التدابير لمعالجة مسائل الهجرة تقوم على محورين:
    El Gobierno de Mauritania también quisiera establecer estructuras, mecanismos, órganos e instrumentos para aplicar las disposiciones y orientaciones generales de la resolución. UN تعكف الحكومة الموريتانية على إنشاء هياكل وآليات وأجهزة ووسائل تعمل على تنفيذ أحكام القرار وتوجيهاته.
    El Gobierno de Mauritania lo lamenta vivamente y siente inquietud ante esta deriva. UN وتُعرب الحكومة الموريتانية عن أسفها الشديد لما حدث ويساورها القلق من هذا الانحراف.
    Quisiera, asimismo, hacer extensiva nuestra bienvenida a los nuevos miembros del Organismo: la República del Chad, la República Islámica de Mauritania y la República Togolesa. UN وأود أن أرحب كذلك بالأعضاء الجدد في الوكالة: جمهورية تشاد وجمهورية توغو والجمهورية الإسلامية الموريتانية.
    El FIDA ha ayudado al Gobierno de Mauritania a proteger los oasis y a promover el desarrollo respetuoso del medio ambiente. UN وقدم الصندوق مساعدة للحكومة الموريتانية في مجال حماية الواحات والتنمية التي تراعي المتطلبات البيئية.
    Excmo. Sr. Maouiya Ould Sidi Ahmad Al-Taya, Presidente de la República Islámica de Mauritania UN فخامة الرئيس معاوية ولد سيدي أحمد الطايع رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    La MINURSO les proporcionó transporte hasta la frontera de Mauritania, desde donde fueron repatriados. UN وقامت البعثة بتيسير نقلهم إلى الحدود الموريتانية حيث أعيدوا إلى وطنهم.
    El PNUD habló con las autoridades de Mauritania para facilitar la entrada de los hombres en ese país. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محادثات مع السلطات الموريتانية لتسهيل دخولهم إلى موريتانيا.
    El Gobierno de Mauritania señaló que seguía recibiendo presiones para aceptar a los grupos de migrantes presuntamente abandonados en sus fronteras. UN وذكرت الحكومة الموريتانية أنها تتعرض دوما لضغوط لقبول مجموعات من المهاجرين يقال إنهم أنزلوا على حدودها.
    Los gendarmes ordenaron al autor y al resto del grupo que atravesaran el desierto hasta la ciudad mauritana de Nouadhibou. UN وعندها أخبر الدرك صاحب البلاغ وبقية المجموعة بأن عليهم المشي عبر الصحراء في اتجاه مدينة نواديبو الموريتانية.
    Asociación mauritana para el Desarrollo y la Protección del Medio Ambiente UN الرابطة الموريتانية للتنمية وحماية البيئة
    Se incluyen en la respuesta las citas de la legislación mauritana. UN وأرفقت بالرد نصوصاً مقتبسة من التشريعات الموريتانية.
    Además, el Representante Especial se reunió con las autoridades argelinas en Argel y manifestó su propósito de desplazarse en breve a Nuakchot para entrevistarse con las autoridades mauritanas. UN وقد التقى أيضا بالسلطات الجزائرية في الجزائر ويعتزم التوجه إلى نواكشوط قريبا للالتقاء بالسلطات الموريتانية.
    La creación del Consejo Constitucional entre los órganos jurisdiccionales mauritanos constituye un progreso en materia de garantía de los derechos humanos. UN وإدخال هذا المجلس الدستوري في الولايات القضائية الموريتانية يمثل تقدما في مجال ضمان حقوق الإنسان.
    Art. 10: Será mauritano el recién nacido que se encuentre en Mauritania y cuyos padres se desconozcan. UN المادة 10: يكتسب الجنسية الموريتانية كل طفل مولود جديد يعثر عليه في موريتانيا مجهول الأبوين.
    Association marocaine de planification familiale UN الرابطة الموريتانية لرفاه وأمن الطفل والأم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد