En el Sudán, más de medio millón de personas se vieron afectadas cuando el Nilo y varios ríos estacionales se desbordaron. | UN | وفي السودان، تأثر ما يربو على نصف مليون شخص عندما فاض النيل وعدد من الأنهار الموسمية عن الضفاف. |
Deben elaborar unos métodos culturalmente apropiados teniendo en cuenta el idioma, la cultura, los desplazamientos estacionales y demás características de la población. | UN | ومن الناحية الثقافية، ينبغي إعداد طرائق مناسبة، مع مراعاة لغة الشعب وثقافته وتنقلاته الموسمية وما يتصل بذلك من عوامل. |
De ese modo sería más fácil precisar el régimen aplicable a los cursos de agua estacionales o conectados por medios artificiales. | UN | وهكذا سيكون من اﻷسهل تحديد النظام الواجب التطبيق على المجاري المائية الموسمية أو المرتبطة بوسائل اصطناعية. |
Es el cambio estacional más espectacular ocurriendo en cualquier parte de nuestro planeta. | Open Subtitles | إنها أكثر التحولات الموسمية سحراً من أي رقعة أخرى على الكوكب |
Cuando el sol vuelve al Ártico en la primavera, se inicia el mayor cambio estacional en la Tierra. | Open Subtitles | حين تعاود الشمس ظهورها في ربيع القطب الشماليّ تطلق أكبر التغيّرات الموسمية على وجه الأرض |
Pero si hubiese metido esos abonos de temporada en algunos lavabos, lo habría hecho porque tú me lo pediste. | Open Subtitles | لكن لو أقحمت تلك التذاكر الموسمية في مرحاض ما كنت سأفعل ذلك لأنك طلبت ذلك مني |
Los palestinos sólo conseguían trabajos temporales o estacionales en el sector de la construcción o la agricultura. | UN | واقتصر تشغيل الفلسطينيين بشكل رئيسي في اﻷعمال الموسمية أو المؤقتة كالبناء أو الزراعة. |
Los palestinos sólo conseguían trabajos temporales o estacionales en el sector de la construcción o la agricultura. | UN | واقتصر تشغيل الفلسطينيين بشكل رئيسي في اﻷعمال الموسمية أو المؤقتة كالبناء أو الزراعة. |
Es preciso tener en cuenta las variaciones estacionales y otros efectos para los precios cuando se utilizan precios de mercado en análisis económicos | UN | ولا بد من النظر في التغييرات الموسمية وغيرها من المؤثرات على اﻷسعار لدى استعمال أسعار السوق في التحليل الاقتصادي. |
Estas catástrofes naturales estacionales pueden causar estragos en nuestros planes presupuestarios y en nuestros escasos recursos. | UN | ومثل هذه الزيارات الموسمية الغاضبة للطبيعة يمكن أن تفسد علينا خطط ميزانيتنا ومواردنا الشحيحة. |
Deberían elaborarse programas de estudio culturalmente adecuados, que tuvieran en cuenta el idioma, la cultura, los desplazamientos estacionales de la población y otros factores. | UN | كما ينبغي وضع منهج ملائم ثقافيا، مع مراعاة لغة وثقافة السكان وتحركاتهم الموسمية والعوامل اﻷخرى. |
Por ese motivo se suele levantar exactamente un año antes del censo previsto, a fin de adaptarse a las pautas estacionales previstas de clima y actividades. | UN | ولهذا السبب، غالبا ما يجري هذا الاختبار قبل التاريخ المتوخى ﻹجراء التعداد بسنة بالضبط كيما يتوافق مع اﻷنماط الموسمية المتوقعة للمناخ والنشاط. |
En cuanto a la segunda etapa se ha entregado el 41% de los fondos consignados, que ascendían a 26 millones de dólares, y se está distribuyendo en función de las necesidades estacionales. | UN | وجرى تسليم ٤١ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة الثانية البالغ ٢٦ مليون دولار ويجري توزيعها وفقا للاحتياجات الموسمية. |
Por ejemplo, la expansión de los cultivos de exportación puede suponer la pérdida de empleo agrícola permanente a cambio de empleo estacional. | UN | من ذلك مثلا أن التوسع في محاصيل التصدير قد يجبر المرأة على الخروج من العمل الزراعي الدائم والدخول في العمالة الموسمية. |
Es necesario desarrollar estrategias de empleo rural para estimular las oportunidades de empleo no agrícola y solucionar la fluctuación estacional del empleo. | UN | 37 - ويجب وضع استراتيجيات للعمالة في الريف للحد من فرص التوظيف خارج المزرعة، ومواجهة التقلبات الموسمية في العمالة. |
En esas circunstancias pueden quedar comprendidos diferentes tipos de trabajo estacional, la índole del trabajo, los movimientos de clientes o las temporadas. | UN | وقد تعود هذه الاحتياجات إلى الأعمال الموسمية المختلفة أو طبيعة العمل أو تدفق العملاء أو تغير الفصول. |
Y yo estaba tan enojado porque tú no respetaste mis deseos de moribundo, tomé miles de dólares en boletos de temporada, ¿y los tiré al inodoro? | Open Subtitles | و كنت غاضبا جدا بحيث لم تحترم رغباتي عند الموت فأخذت ما قيمتها ألاف الدولارات من التذاكر الموسمية و طردتهم عبر المرحاض؟ |
Sé que Ollie tiene amonio nitrato y cápsulas detonantes en su granja para la temporada de siembra, es peligroso pero... | Open Subtitles | أعرف أن أولي يمتلك نترات الأمونيوم و مفجر في مزرعته لزراعة المحاصيل الموسمية. من الخطر القيام بذلك |
Actualmente el Pakistán está pagando el precio más alto posible, con un monzón devastador que afecta una amplia franja de Asia. | UN | إن باكستان تدفع اليوم أبهظ ثمن يمكن تصوره حيث تؤثر الرياح الموسمية المدمرة على مناطق شاسعة من آسيا. |
Además, se prevé también que el cambio climático altere el calendario, la duración y la intensidad de las lluvias monzónicas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يؤدي تغير المناخ أيضاً إلى تغير توقيت ومدة وكثافة هطول الأمطار الموسمية. |
Por ejemplo, las grandes inundaciones causadas por los monzones que azotaron a toda Asia a mediados de 2007 afectaron aproximadamente a 170 millones de personas. | UN | وعلى سبيل المثال، أضرت الفيضانات الموسمية الشديدة الوطأة بوجه خاص في آسيا برمتها بزهاء 170 مليون شخص في منتصف عام 2007. |
Por supuesto, Bangladesh no es el único país que ha sufrido graves inundaciones durante la estación de los monzones. | UN | وبطبيعة الحال، فإن بنغلاديش ليست هي البلد الوحيد الذي عانى من شدة الفيضانات في موسم الرياح الموسمية هذا. |
El aumento de 495.500 dólares responde a la conversión de los contratos realizados mediante acuerdos de empleo temporal en puestos de personal temporario general de plazo fijo. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 500 495 دولار بتحويل العقود المبرمة في إطار اتفاقات العمالة الموسمية إلى وظائف محددة المدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة. |
Ahora se reconoce que en la dependencia de estaciones climáticas estacionales e incluso anuales en la mayoría de las partes del mundo influyen fuertemente modos naturales en gran escala de la interacción océano–atmósfera. | UN | ومن المعترف به اﻵن أن اﻷنماط الطبيعية الواسعة النطاق الناجمة عن التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي تؤثر بشدة على اﻷحوال المناخية الموسمية بل والسنوية في معظم أنحاء العالم. |
Servicio de mantenimiento por temporadas de jardines y parques | UN | خدمات الصيانة الموسمية للحدائق والمنتزهات |
Ajustada para tener en cuenta la estacionalidad y la insuficiencia de pruebas. | UN | عُدﱢلت لمراعاة الموسمية وبسبب أوجه القصور في اﻷدلة. |
Most of these " seasonal " or " temporary " marriages end when the husband returns to his home country, leaving the girl behind with no means to formally divorce her husband or no financial support, even when she bears children. | UN | وتنتهي معظم هذه الزيجات " الموسمية " أو " المؤقتة " بعودة الزوج إلى بلده الأصلي، تاركاً الفتاة دون أي سبيل يمكّنها من الانفصال رسمياً عن زوجها، ودون أي مصدر مالي، حتى وإن كانت حاملاً. |