ويكيبيديا

    "الموسميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temporada
        
    • estacionales
        
    • temporeros
        
    • temporales
        
    • ocasionales
        
    • temporadas
        
    • jornaleros
        
    • migrantes
        
    • estacional
        
    • trashumantes
        
    • transitorios
        
    Se calcula que el 8% de los trabajadores de temporada de Tonga que se desplazaron a Nueva Zelandia fueron mujeres. UN ويُقدر أن 8 في المائة من العمال الموسميين من مواطني تونغا الذين ذهبوا إلى نيوزيلندا من النساء.
    En cambio, hay más mujeres que hombres entre los trabajadores de temporada y los solicitantes de asilo. UN وفي المقابل، نجد عددا أقل من النساء عن الرجال بين الموسميين وطالبي اللجوء.
    Países como Australia, el Japón, Nueva Zelandia y la República de Corea carecen de una categoría para la admisión de trabajadores de temporada. UN ولا توجد في بلدان كأستراليا واليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا فئة لقبول العمال الموسميين.
    El aumento de la escala de vacaciones para los trabajadores estacionales, de un día por mes trabajado a un día y medio; UN زيادة مدة اﻹجازة للعمال الموسميين من يوم إلى يوم ونصف اليوم لكل شهر عمل؛
    - Las mujeres trabajadoras rurales constituyen la mayoría de los trabajadores estacionales y periódicos y, por consiguiente, no reciben un ingreso constante; UN ● تشكل عاملات المزارع أغلبية العمال الموسميين والعرضيين وبالتالي لا يحصلن على دخل منتظم؛
    ¿Hay muchos trabajadores temporeros o itinerantes como las dos víctimas? Open Subtitles أهناك الكثير من العمال الموسميين أو غير الدائمين كالضحيتين؟
    Además, el Comité observa que no existe un sistema de registro de trabajadores de temporada ni acuerdos bilaterales o multilaterales sobre el movimiento de esos trabajadores. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة عدم وجود نظام لتسجيل العمال الموسميين، وغيبة أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن حركة العمال الموسميين.
    Además, el Comité observa que no existe un sistema de registro de trabajadores de temporada ni acuerdos bilaterales o multilaterales sobre el movimiento de esos trabajadores. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة عدم وجود نظام لتسجيل العمال الموسميين، وغيبة أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن حركة العمال الموسميين.
    Por otra parte, la circulación de los trabajadores migrantes de temporada es vigilada. UN ويجري رصد حركة العمال المهاجرين الموسميين.
    Esos requisitos afectan al derecho de voto y al derecho de participación política de los afrodescendientes empleados en trabajos de temporada. UN وهذا يؤثر على الحق في التصويت وعلى حق العمال الموسميين المنحدرين من أصل أفريقي في المشاركة السياسية.
    El Gobierno presta especial atención a la situación de los hijos de los trabajadores de temporada. UN وتولي الحكومة أهمية خاصة لوضع أطفال العمال الموسميين.
    Algunos trabajadores de temporada y temporales reúnen las condiciones exigidas para la licencia parental remunerada debido al tiempo que llevan viviendo en Nueva Zelandia. UN يحق لبعض العاملين الموسميين والمؤقتين الحصول على إجازة والدية مدفوعة نظرا للفترة التي أمضوها في نيوزيلندا.
    Los jornaleros o los trabajadores de temporada deben contar con un salario que les permita vivir. UN ويحتاج العاملون بأجر يومي والعمال الموسميين إلى الحصول على أجور يستطيعون العيش بها.
    No se incluyen los trabajadores estacionales, los trabajadores fronterizos, los turistas ni los solicitantes de asilo. (el 21,4% de la población masculina y el 17,9% de la población femenina son de origen extranjero) UN ولا يشمل هذا الجدول العمال الموسميين ولا سكان مناطق الحدود في البلدان المجاورة ولا السائحين ولا ملتمسي اللجوء.
    La República Checa introdujo una " tarjeta verde " a comienzos de 2009 y Polonia liberalizó la admisión de trabajadores estacionales. UN واعتمدت الجمهورية التشيكية " بطاقة خضراء " في بداية عام 2009، وأزالت بولندا القيود على قبول العمال الموسميين.
    La población activa se compone principalmente de trabajadores estacionales que tan solo encuentran trabajo durante las temporadas de las labores agrícolas. UN ويتكون السكان العاملون غالبا من العمال الموسميين الذين لا يجدون عملا إلا في موسم الزراعة.
    El marco jurídico español ofrece poca protección a las trabajadoras estacionales. UN ولا يوفر الإطار القانوني الإسباني سوى حماية ضئيلة للغاية للعمال الموسميين.
    Con todo, para la plena conformidad con el Convenio, es necesario extender la posibilidad de esa licencia a los trabajadores temporeros y contractuales, aumentar los niveles de la remuneración y pagar las pausas para la lactancia materna. UN غير أنه يجب توسيع نطاق أهلية الحصول على تلك الإجازة لتشمل العاملين الموسميين والعاملين بعقود من أجل تحقيق الامتثال التام لهذه الاتفاقية.
    Este seguro social obligatorio comprende, sin distinción de sexo, nacionalidad, género de ocupación ni distinción de ninguna otra especie, a los obreros cualquiera que fuere el monto de su retribución; a los empleados, los trabajadores a domicilio, los trabajadores móviles u ocasionales; los servidores domésticos, incluidos los de casa particular, los aprendices, aunque no reciban salario, y las personas retribuidas únicamente en especie. UN ويغطي الضمان الاجتماعي الالزامي العمال دون تمييز بسبب الجنس أو الجنسية أو نوع المهنة أو أي نوع آخر من أنواع التمييز، وبغض النظر عن أجورهم، والمستخدمين وعمال المنازل والعمال المتجولين أو الموسميين والتلاميذ الصناعيين حتى لو لم يكونوا يتقاضون أجرا ومن يتلقون أجورا عينية فحسب.
    A ese respecto, el Relator Especial observa que la Directiva sobre trabajadores estacionales puede facilitar la migración estacional de trabajadores no cualificados. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص أن التوجيه المتعلق بالعمال الموسميين قد يؤدي إلى جعل الهجرة الموسمية أسهل بالنسبة للعمال من ذوي المهارات القليلة.
    La organización era el único proveedor de servicios médicos en una zona con una población aproximada de 100.000 habitantes y 10.000 nómadas trashumantes. UN وكانت المنظمة هي الجهة الوحيدة التي تقوم بتوفير الرعاية الصحية في منطقة يناهز عدد سكانها 000 100 نسمة إضافة إلى 000 10 من الرحل الموسميين.
    Para satisfacer la demanda de personal transitorio de las misiones, el Departamento, juntamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, preparará un contrato para trabajadores transitorios que se usará cuando ocasionalmente sea necesario conseguir servicios personales de personas remuneradas por hora, por un máximo de 40 horas por mes. UN وسعيا إلى تلبية احتياجات البعثات من العاملين الموسميين، ستقوم الإدارة إلى جانب مكتب إدارة الموارد البشرية بصياغة عقد خاص بالعاملين الموسميين يستخدم حينما تكون هناك حاجة عرضية للخدمات الشخصية لفرد ما على أساس العمل بالساعة، على ألا تتجاوز المدة 40 ساعة في الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد