La Mesa ampliada, atendiendo a las propuestas recibidas de los grupos regionales, asesorará acerca de la finalización del programa. | UN | وسيقدم المكتب الموسّع مشورته، استنادا إلى المقترحات الواردة من المجموعات الإقليمية، بشأن وضع الصيغة النهائية للبرنامج. |
La Mesa ampliada, atendiendo a las propuestas recibidas de los grupos regionales, asesorará acerca de la finalización del programa. | UN | وسيقدم المكتب الموسّع مشورته، استنادا إلى المقترحات الواردة من المجموعات الإقليمية، بشأن وضع الصيغة النهائية للبرنامج. |
La Secretaría proporciona periódicamente esta información a la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | تقدّم الأمانة العامة هذه المعلومات بانتظام إلى المكتب الموسّع للجنة حقوق الإنسان. |
Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. | UN | ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع. |
La Reunión exhortó a los donantes a que aportaran contribuciones voluntarias que hicieran posible este programa ampliado de cooperación técnica. | UN | وناشد الاجتماع المانحين أن يقدّموا تبرعات تتيح تنفيذ ذلك البرنامج الموسّع للتعاون التقني. |
La Ampliación del Consejo de Seguridad también debe reflejar las realidades actuales políticas y económicas. | UN | ولا بد كذلك لمجلس الأمن الموسّع من أن يجسد حقائق عصرنا السياسية والاقتصادية. |
La elaboración de este anuario guardaba relación con la idea de que la Mesa ampliada debía empeñarse más en la divulgación del trabajo de los procedimiento especiales. | UN | وقد ارتبط ذلك بمفهوم حاجة المكتب الموسّع لعمل المزيد من أجل تشجيع نشر عمل المسؤولين عن الإجراءات الخاصة. |
Los miembros de la Mesa ampliada se mostraron muy partidarios de mantener el diálogo con los relatores fuera de los confines de la Comisión. | UN | وأكد أعضاء المكتب الموسّع دعمهم لاستمرار الحوار مع المقررين خارج حدود اللجنة. |
Consultas con la Mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos | UN | المشاورات مع المكتب الموسّع للجنة حقوق الإنسان |
La Mesa ampliada recomendó que se celebraran consultas oficiosas para posibilitar un consenso. | UN | وأوصى المكتب الموسّع بإجراء مشاورات تسهيلا لتوافق الآراء. |
Reuniones de la Mesa y la Mesa ampliada y reuniones entre períodos de sesiones | UN | اجتماعات المكتب والمكتب الموسّع والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات |
Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. | UN | وسيتكوّن المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب. |
Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. | UN | وسيتكوّن المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب. المرفق |
Ese grupo, junto con los miembros de la Mesa elegidos, constituirá la Mesa ampliada. | UN | وسيتكون المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب المنتخبين. |
En la versión ampliada del informe disponible en línea puede consultarse el total de adiciones por categorías de productos. | UN | ويرد في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت مجموع الإضافات حسب كل فئة من فئات النواتج. |
De conformidad con el artículo 8 del reglamento de la Conferencia, la secretaría, en consulta con la Mesa ampliada, preparó la propuesta de organización de los trabajos. | UN | وقد أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر الموسّع. |
Más tarde, en 1986, se asoció a ese proyecto el Programa ampliado de Vacunación (PAV) destinado a los cuidados de los niños de corta edad. | UN | وفي عام 1986، أُلْحِق بهذا المشروع مشروع التحصين الموسّع الذي يستهدف توفير الرعاية اللازمة للأطفال منذ حداثتهم. |
En el informe ampliado disponible en línea puede consultarse información más detallada sobre las supresiones, desglosadas por categorías de productos. | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من التفاصيل عن الإنهاءات حسب كل فئة من فئات النواتج في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت. |
En el informe ampliado puede consultarse un cuadro en el que aparecen, desglosados por categoría, los productos arrastrados. | UN | ويمكن الاطّلاع على جدول النواتج المرحّلة حسب كل فئة من الفئات في التقرير الموسّع المتاح على الإنترنت. |
Para reflejar la Ampliación de sus responsabilidades y sus nuevas funciones, la entidad ha pasado a denominarse Centro conjunto de operaciones y asignación de tareas. | UN | وقد تمّ تغيير اسم هذا الكيان فأصبح مركز العمليات المشتركة وإسناد المهام لكي يعكس دوره الموسّع ووظائفه الجديدة. |
Recomienda asimismo que se dote a esas operaciones del mandato y los recursos necesarios para vigilar y hacer cumplir resueltamente ese embargo más amplio; | UN | وينبغي أن تُمنَح هذه العمليات، الولاية والموارد اللازمة لرصد هذا الحظر الموسّع وإنفاذه بقوة؛ |
El Presidente de la Comisión, Sr. Peter Croker, informó en la reunión de que en 2005 había unos 65 Estados con plataformas continentales ampliadas, en comparación con 33 en 1978. | UN | وقد أبلغ رئيس اللجنة، السيد بيتر كروكر، المشاركين في الاجتماع أن عدد الدول ذات الجرف القاري الموسّع بلغ حوالي 65 دولة حتى عام 2005، بعد أن كان 33 دولة عام 1978. |